User talk:A gossip-loving Toad/Archive 1: Difference between revisions

(Undo revision 2022337 by Mario jc (talk) Derp. Never mind.)
(→‎re: MW:JAPANESE: new section)
Line 367: Line 367:


As far as I know, the size of the area isn't quite as important. I do note, however, that the first sentence is riddled with prepositions (six if I'm counting correctly) whereas the second sentence contained four. The second sentence more smoothly flows. The important thing in this case is how it flows, not order of the size of the objects. Here, we're trying to give directions. The first thing you find is an area with a Save Block. Then you find a slope. You walk to the right of the slope and find this hidden panel. I believe the "Tokyo, Japan" is just a whole different thing. It is from smaller to bigger, but it's a not a rule you apply to normal objects. {{User:Bazooka Mario/sig}} 18:21, 25 July 2016 (EDT)
As far as I know, the size of the area isn't quite as important. I do note, however, that the first sentence is riddled with prepositions (six if I'm counting correctly) whereas the second sentence contained four. The second sentence more smoothly flows. The important thing in this case is how it flows, not order of the size of the objects. Here, we're trying to give directions. The first thing you find is an area with a Save Block. Then you find a slope. You walk to the right of the slope and find this hidden panel. I believe the "Tokyo, Japan" is just a whole different thing. It is from smaller to bigger, but it's a not a rule you apply to normal objects. {{User:Bazooka Mario/sig}} 18:21, 25 July 2016 (EDT)
== re: MW:JAPANESE ==
#as far as i know, the wiki is supposed to use modified hepburn romanisation, which only uses the apostrophe for distinguishing between things like ンヤ and ニャ. i don't know of any romanisation standard that uses it in relation to long vowels
#when in doubt, i would base it on the pronunciation, because that's what romanisations are meant to convey to the readers. since ノコタロウ is clearly meant to end in a long o rather than a sequence of o + u, i would indeed romanise it as "Nokotarō"
personally, i don't really think it even makes sense to have different rules for hiragana and katakana. the distinction between the two is almost immaterial to a user who doesn't speak japanese, and a user who ''does'' speak japanese can just read for themselves which of the two is being used, rather than try to infer it from how the romanisation is formatted. when i originally drafted the romanisation rules back in 2011, i mandated using a macron for any long vowel because i thought it made the rules easier to understand than normal hepburn romanisation, without actually conveying less information. this was changed by other administrators after i resigned my position, and i've never really agreed with that decision {{User:Twentytwofiftyseven/sig}} 22:02, 29 July 2016 (EDT)