Talk:Chestnut King

Add topic
Revision as of 16:06, July 11, 2008 by Cobold (talk | contribs)

Is the name a translation error? Was this guy supposed to be the Goomba King? --Zeta 00:14, 15 April 2008 (EDT)

Not a translation error. The Chestnut King is named cos' the Kingdom Luigi traverses in TTYD has a food motif to it. My Bloody Valentine

I'm not so sure. At least in the German translation of the game, he is called "Gumba-König" (which means Goomba King, of course). "Chestnut King" is a literal translation of the Goomba King's/Goomboss' Japanese name, Kuri King (クリキング). It seems that the German translators paid more attention on the name (but not in general, they renamed Toadette "T. Tanja" this time). --Grandy02 13:04, 11 July 2008 (EDT)
I think German translations are Japanese->German and not English->German for various reasons in various games. The German names are mostly much closer to the original Japanese name. - Cobold (talk · contribs) 16:06, 11 July 2008 (EDT)