12,473
edits
Line 508: | Line 508: | ||
|ChiTR=Qiúgàimǔ | |ChiTR=Qiúgàimǔ | ||
|ChiTM=Transliteration of the Japanese name. In addition, 「球」(''qiú'') means "ball" | |ChiTM=Transliteration of the Japanese name. In addition, 「球」(''qiú'') means "ball" | ||
|ChiS=朱盖木<br>''Zhūgàimù''<br>球盖姆 (since ''Mario Tennis Aces'')<br>''Qiúgàimǔ'' | |ChiS=朱盖木<br>''Zhūgàimù''<br>球盖姆 <small>(since ''Mario Tennis Aces'')</small><br>''Qiúgàimǔ'' | ||
|ChiSM=Transliteration of the Japanese name. In addition, 「球」(''qiú'') means "ball" and「朱」(''Zhū'') is also a common surname | |ChiSM=Transliteration of the Japanese name. In addition, 「球」(''qiú'') means "ball" and「朱」(''Zhū'') is also a common surname | ||
|Fin=Lakitu | |Fin=Lakitu | ||
Line 514: | Line 514: | ||
|FreAM=Lakitu | |FreAM=Lakitu | ||
|FreE=Lakitu | |FreE=Lakitu | ||
|FreE2={{nowrap|Billolotos ''(Yoshi's Island)''}} | |FreE2={{nowrap|Billolotos <small>''(Yoshi's Island)''</small>}} | ||
|FreE2M=From the French colloquialism ''avoir des yeux en bille de loto'' ("having eyes like lotto balls") combined with the slang suffix for creating adjectives and nouns ''-os'' | |FreE2M=From the French colloquialism ''avoir des yeux en bille de loto'' ("having eyes like lotto balls") combined with the slang suffix for creating adjectives and nouns ''-os'' | ||
|Dut=Lakitu | |Dut=Lakitu |
edits