Talk:Cleft: Difference between revisions

7,650 bytes added ,  1 year ago
(24 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 15: Line 15:
{{User|TanooKid12}}
{{User|TanooKid12}}


== Classification, Implementaion, and Translation ==
== Classification, Implementation, and Translation ==


{{talk}}
OK, so, a lot of new information has come up that has thrown how we handle this for a major loop. To wit:
OK, so, a lot of new information has come up that has thrown how we handle this for a major loop. To wit:
*The internal data for TTYD considers Moon Clefts the normal Clefts while the "Boggly" Clefts are a variant, explaining the color. The same situation goes for Pale Piranha and "Killer" Piranha. Likely what happened is that in development, Boggly Woods didn't have the "Monochrome" theme, with that being a last-minute thing warranting switching graphics around haphazardly. The pale Cleft and Piranha were likely intended as the Moon and Pit ones, particularly given the latter follows the "dark color" thing Pit enemies tend to have. As for Dark Puff, Ruff Puff was originally a late-game enemy, so having a weaker version earlier made more sense, ie the same situation with Dull and Dry Bones.
*The internal data for TTYD considers Moon Clefts the normal Clefts while the "Boggly" Clefts are a variant, explaining the color. The same situation goes for Pale Piranha and "Killer" Piranha. Likely what happened is that in development, Boggly Woods didn't have the "Monochrome" theme, with that being a last-minute thing warranting switching graphics around haphazardly. The pale Cleft and Piranha were likely intended as the Moon and Pit ones, particularly given the latter follows the "dark color" thing Pit enemies tend to have. As for Dark Puff, Ruff Puff was originally a late-game enemy, so having a weaker version earlier made more sense, ie the same situation with Dull and Dry Bones.
Line 34: Line 33:
:::True though that may be, it's not necessarily our duty to try to "fix" that mistake with these merges - we can certainly inform readers, sure, but as an encyclopedia, trying to have the articles reflect what they "should" have been called instead of what they ultimately were called strikes me as a flawed approach. --{{User:Lord Grammaticus/sig}} 06:49, March 16, 2020 (EDT)
:::True though that may be, it's not necessarily our duty to try to "fix" that mistake with these merges - we can certainly inform readers, sure, but as an encyclopedia, trying to have the articles reflect what they "should" have been called instead of what they ultimately were called strikes me as a flawed approach. --{{User:Lord Grammaticus/sig}} 06:49, March 16, 2020 (EDT)
::::I'd argue that the wiki's allowed to correct errors and inconsistencies in official material without overstepping its bounds as an encyclopedia. If we didn't do that, we'd have separate pages for Spike/Mace Penguin, Boo Balloon/Blue Boo, Cheep Cheep/Flopsy Fish/Goby, Koopa Leaf/Turtley Leaf, etc etc etc. I'm not a fan of keeping things split/merged solely because the localization team got confused about something, especially not in a situation as clear-cut (imo) as this. Ultimately, the ''only'' reason to consider SPM's Moon Clefts the same as TTYD's is the English name. All other evidence points toward them being regular Clefts. {{User:Niiue/sig}} 07:18, March 16, 2020 (EDT)
::::I'd argue that the wiki's allowed to correct errors and inconsistencies in official material without overstepping its bounds as an encyclopedia. If we didn't do that, we'd have separate pages for Spike/Mace Penguin, Boo Balloon/Blue Boo, Cheep Cheep/Flopsy Fish/Goby, Koopa Leaf/Turtley Leaf, etc etc etc. I'm not a fan of keeping things split/merged solely because the localization team got confused about something, especially not in a situation as clear-cut (imo) as this. Ultimately, the ''only'' reason to consider SPM's Moon Clefts the same as TTYD's is the English name. All other evidence points toward them being regular Clefts. {{User:Niiue/sig}} 07:18, March 16, 2020 (EDT)
:::::Before this becomes another name game, I want to point out that Doc is right that the location being important to the enemy. As Moon Cleft's tattle description in ''The Thousand-Year Door'' states: "''It's your basic Cleft living on the moon.''" (Goombella) / "''A Cleft living on the moon.''" (Log). Yes, it does reappear in the Pit of 100 Trials, but that's because it's more of a bonus challenge where all sorts of enemies throughout the game reappear. As far as the main game progression is concerned, these Clefts are named as such for a reason, which begs ''some'' sort of reorganization. [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 07:33, March 16, 2020 (EDT)
::::Both quite correct, the Pit of 100 Trials context clue is pretty important here. --{{User:Lord Grammaticus/sig}} 07:46, March 16, 2020 (EDT)
::::As if simply informing viewers over fixing the issue wouldn't be just as flawed, or even more so. SPM Clefts are ultimately plain Clefts in Japan just as they are - or what the translators thought '''should be''' - Moon Clefts in English. [[User:SmokedChili|SmokedChili]] ([[User talk:SmokedChili|talk]]) 08:02, March 16, 2020 (EDT)
<s>these merges make me wanna do the splits</s> Yeah, I don't really agree with any of these merges. They all seem unnecessary when the English name and color both confirm that yes this is a Moon Cleft between games. {{User:TheDarkStar/sig}} 11:07, March 16, 2020 (EDT)
:Except the color is just the normal Cleft palette. The only thing that specifically makes them Moon Clefts is the English name. {{User:Niiue/sig}} 16:58, March 16, 2020 (EDT)
::So? That is what we go off of. Its name is odd in SPM, sure, but it'd look even more out of place if we started calling it by the wrong name. {{User:Alex95/sig}} 17:24, March 16, 2020 (EDT)
:::That argument could be used to justify splitting every single erroneous or inconsistent English name in the series. {{User:Niiue/sig}} 17:41, March 16, 2020 (EDT)
== Merge ''Super Paper Mario'' Moon Cleft content here ==
{{SettledTPP}}
{{ProposalOutcome|passed|8-0|merge}}
The above discussion has been sitting there for two years awaiting a solution, so let's finally do something. You can read Doc's opening comment above for a summary of the situation, but the basic issue here is that the enemy in ''SPM'' called "Moon Cleft" in the English version is actually a normal Cleft, but the translators were huffing Cherbil gas and called it a "Moon Cleft" despite the fact that it has nothing to do with the moon, space, or anything cosmic whatsoever. The mistake rose from the ''actual'' [[Moon Cleft]]s in ''TTYD'' using the original Cleft palette, while the normal Clefts were given a grayscale palette to fit with the theme of [[Boggly Woods]]. Apparently they forgot the original game existed during the translation process. Way to do your homework, guys.
A couple things have changed since the above discussion - namely the [[Talk:Pale Piranha#Re-re-re-merge into Piranha Plant yet again: the Squeakwel|Pale Piranha]] and [[Talk:Goomboss#Have the Chesnut King on the List of implied characters redirect to this page|Chestnut King]] merges. The Pale Piranha merge is especially important here, since the relationship between Pale Piranhas (normal Piranha Plants, as indicated by the Japanese name and pre-release English build) and the [[Piranha Plant#Paper Mario: The Thousand-Year Door|Pit of 100 Trials Piranha Plants]] (or "Killer Pakkun") is virtually identical to that of the Clefts and Moon Clefts. Both changed to a grayscale palette for Boggly Woods while the normal coloration went to a late-game "variant" with a different name, and their internal data suggests that it was originally meant to be the other way around. Regardless, we treat these original palette variants as just that - variants, while the grayscale Boggly Woods "normals" are considered the original species, despite the English ''TTYD'' localization attempting to reverse that in the Piranha Plants' case.
Which brings us back to ''SPM''. Everything but the English name suggests that these are normal Clefts - their in-game descriptions, the lack of any relation to the moon, them appearing in a rocky desert mountain setting just like in the original ''PM'', and the fact that the Flopside Pit variant is called "[[Dark Cleft]]" and not "Dark Moon Cleft" (not to mention that [[Bald Cleft]]s are also in the game). The rename makes zero sense for anyone who hasn't played ''TTYD'', and even for people who have, it's still a total eye-roller.
Merging Moon Cleft entirely and splitting the Boggly Woods variant would be inconsistent with how we're handling Pale Piranha and Killer Pakkun, so without re-splitting and merging them respectively, that's out. Making the ''SPM'' Moon Cleft a completely separate article would be making a new entity out of a mistranslation, something we decided not to do when we merged Chestnut King with [[Goomboss]] (and this would be worse since we ''know'' it's a normal Cleft, unlike the Chestnut King where it's ambiguous). Doing nothing would be like moving [[King Boo]]'s ''SM64DS'' content to the [[Big Boo]] article, moving pre-''SM3DW'' [[Galoomba]] content to the [[Goomba]] article, or any of the nine jillion other splits and merges we could do if we based everything purely on English names. Therefore, the only logical thing to do here is merge the ''SPM'' Moon Cleft content here and treat it as a normal Cleft like it is in the language-of-origin.
'''Proposer''': {{User|7feetunder}}<br>
'''Deadline''': August 3, 2022, 23:59 GMT
====Support====
#{{User|7feetunder}} Per proposal.
#{{user|Doc von Schmeltwick}} - A mistake is a mistake. [[File:PaperMario Items Mistake.png]] [https://youtu.be/yI24XLcT15I?t=669 This is a mistake.]
#{{User|ShootingStar7X}} Per proposal.
#{{User|Hewer}} Per proposal, for consistency with how we handle other likely translation mistakes.
#{{User|Ray Trace}} Evidence points to this instance of the enemy being a translation mistake so I support the merge.
#{{User|Swallow}} I've decided to support per all, although I still think this warrants a brief mention on the Moon Cleft page.
#{{User|Niiue}} Finally. Per all.
#{{User|LinkTheLefty}} I agree that this is essentially the Pale Piranha / Killer Pakkun / Piranha Plant situation. This would be consistent with that.
====Oppose====
====Comments====
Not sure which to vote for as of now, but if this proposal passes I still think the translation inconsistancy should at least be mentioned on the Moon Cleft page, preferably in a Super Paper Mario section with a "main article" template. {{User:Swallow/sig}} 15:56, July 20, 2022 (EDT)
:An about template at the top of the page will take care of that. {{User:7feetunder/sig}} 16:57, July 20, 2022 (EDT)
::One thing I would like to know is if other languages besides Japanese call it Moon Cleft as well, or if it's just English. The Names in other languages section of the Moon Cleft page suggest the former. {{User:Swallow/sig}} 15:25, July 24, 2022 (EDT)
:::Most other language scripts for SPM derive from the English version (note [[Count Bleck#Names in other languages|Blumiere]]), but yes. [[User:Doc von Schmeltwick|Doc von Schmeltwick]] ([[User talk:Doc von Schmeltwick|talk]]) 15:38, July 24, 2022 (EDT)
::::It should be pointed out ordinary Clefts seem to be alluded to in this line of text (presumably from a Cragnon): "''There was "Dark Screams! Into Maw of Howling Cleft Colony of Terror!"''" It may be worth checking how other languages handle this line. [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 09:44, July 31, 2022 (EDT)
12,681

edits