Fracktail: Difference between revisions

56 bytes added ,  6 years ago
→‎Names in other languages: seeing the other -tails in this game have the -baba suffix too, none of them are old women and they resemble Blarggs, I believe this makes more sense.
(→‎Names in other languages: seeing the other -tails in this game have the -baba suffix too, none of them are old women and they resemble Blarggs, I believe this makes more sense.)
Line 66: Line 66:
|Jap=ズンババ
|Jap=ズンババ
|JapR=Zunbaba
|JapR=Zunbaba
|JapM=「婆」 ''baba'' means "old woman" and has been used in all other ''Paper Mario'' series dragon names.
|JapM=Possible pun on ''ウンババ'' "unbaba" (Japanese name of [[Blargg]]). Puns involving "unbaba" has been used in all other ''Paper Mario'' series dragon names.
|Fra=Drakal
|Fra=Drakal
|FraM=Pun on "dragon" and ''fractale'' (fractal)
|FraM=Pun on "dragon" and ''fractale'' (fractal)