Talk:King Boo (Super Mario Sunshine): Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Line 24: Line 24:
Since the Japanese name translates to Boss Boo. Should rename this article Boss Boo instead of King Boo (Super Mario Sunshine)? {{User:GalacticPetey/sig}}
Since the Japanese name translates to Boss Boo. Should rename this article Boss Boo instead of King Boo (Super Mario Sunshine)? {{User:GalacticPetey/sig}}
:He has an official name in english, so that's the name we use. {{User:Reversinator/sig}}
:He has an official name in english, so that's the name we use. {{User:Reversinator/sig}}
::So we're going on the Japanese name and the English name at the same time, but they contradict each other? We're doing something wrong. {{User:Dry Paratroopa/sig}}

Revision as of 00:06, November 1, 2010

He has the same crown as the current King Boo, and it was only his second appearance...Bowser has gotten changed a little over the years, and the Koopalings are still changing. I think we should merge this with the original King Boo again. --Koopapoopa 22:34, 20 May 2010 (EDT)

No, the great difference lies on their japanese names, here is named "Boss Teresa", while the other is called "King Teresa".

¢oincollctor rsitem209.png

Koopa Troopas are called Koopas in most games, Terrapins in Super Mario RPG, and looked very different. Princess Toadstool is now known as Princess Peach. Also, he's still called King Boo in the US. --Koopapoopa 09:11, 27 May 2010 (EDT)

His appearance says it all.It is a complete differant person.Dry Bones in Paper MarioCount Bonsula I need blood...Ml2 drybones.png

A change in appearance does not mean the character is different. Is the Mario in Mario & Luigi different from regular Mario because you can't see his mouth in the artwork? Perhaps a better example would be your signature, Mr bones. Dry Bones' appearance have a great deal of difference between Paper Mario and the rest of the games. They are the same species. NMRodo

The change in appearance was not the reason for the split. It was the names Nintendo gave to them in the original Japanese version that distinguished between the two characters. Different names in the original, different characters, separate articles. - Gabumon from the Digimon franchise Gabumon(talk) 03:39, 9 June 2010 (UTC)

What the heck?

Why did you separate this article? It's the same character!
The preceding unsigned comment was added by ChillGuy (talk).

The answer is right above your comment. Petey Piranha in Mario & Luigi: Partners in TimeGalacticPeteyPetey Piranha in Mario & Luigi: Partners in Time

Yeah well I don't care what the japanese say


The preceding unsigned comment was added by ChillGuy (talk).

Mario is a Japanese production. Thus the original canon is the Japanese one. We must follow the Japanese continuity, even if the one we have is different. So King Boo and Boss Boo are different characters. Koopalmier 15:46, 23 June 2010 (UTC)

We do!Dry Bones in Paper MarioCount Bonsula I need blood...Ml2 drybones.png

rename

Since the Japanese name translates to Boss Boo. Should rename this article Boss Boo instead of King Boo (Super Mario Sunshine)? Petey Piranha in Mario & Luigi: Partners in TimeGalacticPeteyPetey Piranha in Mario & Luigi: Partners in Time

He has an official name in english, so that's the name we use. Hello, I'm Time Turner.
So we're going on the Japanese name and the English name at the same time, but they contradict each other? We're doing something wrong. User:Dry Paratroopa/sig