Do the Mario: Difference between revisions

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
Tag: Mobile edit
 
(69 intermediate revisions by 37 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:Dothemario.PNG|thumb|Captain Lou Albano, performing '''Do the Mario''' during the end credits of ''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]'']]
[[File:Do the Mario SMBSS.png|thumb|Captain Lou Albano, performing "Do the Mario" during the end credits of ''The Super Mario Bros. Super Show!'']]
 
"'''Do the Mario'''" is the ending theme to ''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]'' (and, for that matter, the animated series ''[[The Legend of Zelda (television series)|The Legend of Zelda]]''), in which [[Mario]] (portrayed by [[Lou Albano]]) performs the Mario dance and sings a song to the tune of the [[Ground Theme (Super Mario Bros.)|Ground Theme]] from ''[[Super Mario Bros.]]'', explaining how to do the aforementioned dance and stumbling at the end. This plays during the credits to every episode. The phrase "Do the Mario!" was also said by the Mario Bros. and sometimes the celebrity guest star at the end of most live-action segments with the Mario Bros. signing off every episode with "Until next time, do the Mario!" or a variation thereof.
{{plain link|1=[https://www.youtube.com/watch?v=65uNCLBTje0 '''Do the Mario''']}} is the ending theme to the ''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]'' (and for that matter, ''[[The Legend of Zelda (cartoon)|The Legend of Zelda]]'' animated series), in which [[Mario]] (portrayed by [[Lou Albano]]) performs the Mario dance and sings a song to the tune of the ''[[Super Mario Bros.]]'' main theme, explaining how to do the aforementioned dance. This plays during the credits to every episode.


==Lyrics==
==Lyrics==
<blockquote>''Are you the food? No, we are the hunter!
===English===
The lines in red are not played in the final recording; they were acquired in an auction in May 2019.<ref>''Twitter.'' - [https://twitter.com/TheUltiMarioFan/status/1301872390687911943 DO THE MARIO Press Release Viacom Nintendo ON-AIR]</ref><ref>[https://www.worthpoint.com/worthopedia/super-mario-bros-show-ad-promo-mario-1999518618 Worthpoint: Super Mario Bros Show Ad Promo DO THE MARIO Press Release Viacom Nintendo ON-AIR]</ref> Additionally, lines in blue are not present in the extended lyrics sheet. The lyrics sheet also replaces both instances of "go" with "dance."
<blockquote>
''Do the Mario!
<br>''Swing your arms from side to side
<br>''Come on, it's time to go!
<br>''Do the Mario!
<br>''Take one step, and then again
<br>''Let's do the Mario, all together now!
<br>''You got it!
<br>''It's the Mario!
<font color=red><br>''Come on now, just like this!
<br>''Zap to the right and jump,
<br>''Zap to the left and jump,
<br>''Zap to the front and jump,
<br>''All turn around and jump.
<br>''Again!
</font>
<font color=blue><br>''Do the Mario!
</font>
<br>''Swing your arms from side to side
<br>''Come on, it's time to go!
<br>''Do the Mario!
<br>''Take one step, and then again
<br>''Let's do the Mario, all together now!
<font color=red><br>''You got it!
<br>''It's the Mario!
</font>
<br>''Come on now, just like that!
</blockquote>


Crimson Bow and Arrow
===German===
{| class=wikitable
!German lyrics
!Translation
|-
|
Mach den Mario!
<br>Schwing die Arme auf und ab,
<br>setzt euch jetzt in Trab!
<br>Super Mario!
<br>Ein Schritt vor, und noch einmal!
<br>Ich tanz den Mario, meine Freunde ja!
<br>So geht's!
<br>Das ist der Mario!
<br><br>Mach den Mario!
<br>Schwing die Arme auf und ab,
<br>setzt euch jetzt in Trab!
<br>Super Mario!
<br>Ein Schritt vor, und noch einmal!
<br>Ich tanz den Mario, meine Freunde ja!
<br>So geht's!
<br>Das ist der Mario!
|
Do the Mario!
<br>Swing your arms up and down,
<br>Get going now!
<br>Super Mario!
<br>One step forward, and again!
<br>I dance the Mario, my friends, yes!
<br>That's how it's done!
<br>It's the Mario!
<br><br>Do the Mario!
<br>Swing your arms up and down,
<br>Get going now!
<br>Super Mario!
<br>One step forward, and again!
<br>I dance Mario, my friends, yes!
<br>That's how it's done!
<br>It's the Mario!
|}


Not knowing the name of the trampled flower
===Italian===
Birds that have fallen from the sky tire of waiting upon the wind
{| class=wikitable
Prayers won’t change anything
!Italian lyrics
Only the resolve to fight can change the <Undesirable Present Situation>[present]…
!Translation
|-
|
Come Mario!
<br>Muoviti di qua e di là
<br>Così si balla, sì!
<br>Come Mario!
<br>Fai un passo, un altro e poi
<br>Vai, come Mario, vai, tutti assieme, vai!
<br>Va bene!
<br>Come Mario!
<br>Come Mario!
<br>Muoviti di qua e di là
<br>Così si balla, sì!
<br>Come Mario!
<br>Fai un passo, un altro e poi
<br>Vai, come Mario, vai, tutti assieme, vai!
<br>Avanti dai, vai così!
|
Like Mario!
<br>Move here and there
<br>This is how you dance, yes!
<br>Like Mario!
<br>Take one step, another and then
<br>Go, like Mario, go, all together, go!
<br>All right!
<br>Like Mario!
<br>Like Mario!
<br>Move here and there
<br>This is how you dance, yes!
<br>Like Mario!
<br>Take one step, another and then
<br>Go, like Mario, go, all together, go!
<br>Come on, that's it!
|}


You pigs who sneer at our will to step over corpses and march onwards
==See also==
Enjoy the peace of livestock…false prosperity…"freedom" of the dying wolves that hunger!
*[[Mario Brothers Rap]]


The humiliation of entrapment is our cue to counterattack
==Trivia==
Beyond the castle Walls lies a <hunter> killing his prey
*The episode "[[Do the Koopa]]" in ''[[The Adventures of Super Mario Bros. 3]]'' references "Do the Mario" in both its title and similar-sounding cover song.
With a surging <killer impulse> scorching his body, he pierces the dusk scarlet
*The German, Dutch, and Italian dubs are the only dubs to re-dub the song for the closing credits.
With a crimson arrow
*The French dub uses part of [[Mario Brothers Rap|The Mario Rap]] instead.
 
Drawing his bow, he takes after his target; he won’t let it escape
Releasing his arrow, he closes upon it; he won’t let it escape
He bends his bow to its limits, the string on the verge of snapping
He’ll release it, time and time again, until <his target> draws its last breath
 
What truly kills a prey are not <weapons>[tools] nor your skills at using it
But your own sharp killing intent
 
We are the hunter -> passionate as flames!
We are the hunter -> cold as ice!
We are the hunter -> pour your heart and soul into your arrow!
We are the hunter -> boldly go forth and pierce through everything!
 
Attack on the Titans.  
The boy from back then will soon take up the sword.
Who only laments his powerlessness won’t be able to change anything.
The boy from back then will soon take up the black sword.
Hate and rage are a double-edged blade.
Soon, one day, he will bare his fangs against fate.


Ones that could hope to change anything
==References==
Are ones who could bear to abandon anything
<references/>
Without bearing any <risk> at all, how could you hope to attain anything…?
 
Foolish assumptions…they are but mere phantasms…right now, we could do with even reckless courage…
The advance guards of <freedom>…betting on their offensive
Victory to the charging slaves!
 
All this absurdity forced upon us are our cue to attack
Deprived of his horizon, <The boy from that day>[Eren] yearns for “freedom"[the world]
With relentless <killer impulse> assailing his body, he carries violet to dusk-
With an arrow from Hades</blockquote>
 
==Trivia==
*The phrase "Do the Mario!" was also said at the end of most live action segments, by the Mario Bros. and sometimes the celebrity guest star.
*The ''[[The Adventures of Super Mario Bros. 3]]'' episode "[[Do the Koopa]]" references to ''Do the Mario'' in both its title and similar-sounding cover song.
*German is the only dub to re-dub the song for the closing credits and the French dub uses part of the Plumber Rap.


[[Category: Music]]
[[Category:Music]]
[[Category:The Super Mario Bros. Super Show!]]

Latest revision as of 16:27, April 25, 2024

Captain Lou Albano, performing "Do the Mario" during the end credits of The Super Mario Bros. Super Show!

"Do the Mario" is the ending theme to The Super Mario Bros. Super Show! (and, for that matter, the animated series The Legend of Zelda), in which Mario (portrayed by Lou Albano) performs the Mario dance and sings a song to the tune of the Ground Theme from Super Mario Bros., explaining how to do the aforementioned dance and stumbling at the end. This plays during the credits to every episode. The phrase "Do the Mario!" was also said by the Mario Bros. and sometimes the celebrity guest star at the end of most live-action segments with the Mario Bros. signing off every episode with "Until next time, do the Mario!" or a variation thereof.

Lyrics[edit]

English[edit]

The lines in red are not played in the final recording; they were acquired in an auction in May 2019.[1][2] Additionally, lines in blue are not present in the extended lyrics sheet. The lyrics sheet also replaces both instances of "go" with "dance."

Do the Mario!
Swing your arms from side to side
Come on, it's time to go!
Do the Mario!
Take one step, and then again
Let's do the Mario, all together now!
You got it!
It's the Mario!
Come on now, just like this!
Zap to the right and jump,
Zap to the left and jump,
Zap to the front and jump,
All turn around and jump.
Again!

Do the Mario!

Swing your arms from side to side
Come on, it's time to go!
Do the Mario!
Take one step, and then again
Let's do the Mario, all together now!
You got it!
It's the Mario!

Come on now, just like that!

German[edit]

German lyrics Translation

Mach den Mario!
Schwing die Arme auf und ab,
setzt euch jetzt in Trab!
Super Mario!
Ein Schritt vor, und noch einmal!
Ich tanz den Mario, meine Freunde ja!
So geht's!
Das ist der Mario!

Mach den Mario!
Schwing die Arme auf und ab,
setzt euch jetzt in Trab!
Super Mario!
Ein Schritt vor, und noch einmal!
Ich tanz den Mario, meine Freunde ja!
So geht's!
Das ist der Mario!

Do the Mario!
Swing your arms up and down,
Get going now!
Super Mario!
One step forward, and again!
I dance the Mario, my friends, yes!
That's how it's done!
It's the Mario!

Do the Mario!
Swing your arms up and down,
Get going now!
Super Mario!
One step forward, and again!
I dance Mario, my friends, yes!
That's how it's done!
It's the Mario!

Italian[edit]

Italian lyrics Translation

Come Mario!
Muoviti di qua e di là
Così si balla, sì!
Come Mario!
Fai un passo, un altro e poi
Vai, come Mario, vai, tutti assieme, vai!
Va bene!
Come Mario!
Come Mario!
Muoviti di qua e di là
Così si balla, sì!
Come Mario!
Fai un passo, un altro e poi
Vai, come Mario, vai, tutti assieme, vai!
Avanti dai, vai così!

Like Mario!
Move here and there
This is how you dance, yes!
Like Mario!
Take one step, another and then
Go, like Mario, go, all together, go!
All right!
Like Mario!
Like Mario!
Move here and there
This is how you dance, yes!
Like Mario!
Take one step, another and then
Go, like Mario, go, all together, go!
Come on, that's it!

See also[edit]

Trivia[edit]

References[edit]