Subspace Army: Difference between revisions

1,073 bytes added ,  18 days ago
m
 
(21 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 2: Line 2:
The '''Subspace Army''' is an evil organization made up of formless beings in the Subspace Emissary of ''[[Super Smash Bros. Brawl]]''. They are the main antagonists, led by the mysterious character, the [[Ancient Minister]]. It is later revealed that the Ancient Minister was forced to lead the army by [[Ganondorf]], [[Bowser]] and [[Wario]]. The trio were the ones truly controlling the army and did so under the orders of [[Master Hand]]. Master Hand is later revealed to be controlled by [[Tabuu]], the true leader of the army. The Subspace Army's main troops are a group of small shadow beings, known as [[#Primids|Primids]]. Their goal was to pull the entire world into [[Subspace (Super Smash Bros. Brawl)|Subspace]] so as to destroy it. They hoped to accomplish this by using a powerful and deadly weapon known as the [[Subspace Bomb]]. The army is also in command of a large assortment of weapons and doomsday devices such as the [[Subspace Gunship]], a flying fortress that could trap entire areas in subspace without the use of the Subspace Bomb. [[Petey Piranha]], [[Porky]], [[Ridley]], his [[Meta Ridley|Meta form]], and Bowser's [[Koopa Troop]] are also members of the Subspace Army. The creatures in the Subspace Army were created from [[Shadow Bug]]s, which originated from [[Mr. Game & Watch]]. The army also has in their possession a weapon known as the [[Dark Cannon]], used by both Bowser and Wario to turn other characters into [[Trophy (Super Smash Bros. series)|trophies]].
The '''Subspace Army''' is an evil organization made up of formless beings in the Subspace Emissary of ''[[Super Smash Bros. Brawl]]''. They are the main antagonists, led by the mysterious character, the [[Ancient Minister]]. It is later revealed that the Ancient Minister was forced to lead the army by [[Ganondorf]], [[Bowser]] and [[Wario]]. The trio were the ones truly controlling the army and did so under the orders of [[Master Hand]]. Master Hand is later revealed to be controlled by [[Tabuu]], the true leader of the army. The Subspace Army's main troops are a group of small shadow beings, known as [[#Primids|Primids]]. Their goal was to pull the entire world into [[Subspace (Super Smash Bros. Brawl)|Subspace]] so as to destroy it. They hoped to accomplish this by using a powerful and deadly weapon known as the [[Subspace Bomb]]. The army is also in command of a large assortment of weapons and doomsday devices such as the [[Subspace Gunship]], a flying fortress that could trap entire areas in subspace without the use of the Subspace Bomb. [[Petey Piranha]], [[Porky]], [[Ridley]], his [[Meta Ridley|Meta form]], and Bowser's [[Koopa Troop]] are also members of the Subspace Army. The creatures in the Subspace Army were created from [[Shadow Bug]]s, which originated from [[Mr. Game & Watch]]. The army also has in their possession a weapon known as the [[Dark Cannon]], used by both Bowser and Wario to turn other characters into [[Trophy (Super Smash Bros. series)|trophies]].
==Basic troops==
==Basic troops==
{{rewrite-expand}}
===Armank===
===Armank===
{{main-external|SmashWiki|Armank}}
{{main-external|SmashWiki|Armank}}
Line 11: Line 10:
|Jap=アーマン
|Jap=アーマン
|JapR=Āman
|JapR=Āman
|JapM=Possibly from「アーマー」("armor") or「アーム」("arm"), and likely「タンク」("tank")
|JapM=Arman; portmanteau of「アーマー」(''āmā'', armor) and possibly「タンク」(''tanku'', tank); may involve「アーム」(''āmu'', arm)
|Ger=Drakogger
|Ger=Drakogger
|GerM=Possibly from "drachen" (dragon)
|GerM=Possibly from "drache" (dragon)
|Ita=Cyngulus
|Ita=Cyngulus
|ItaM=From "Cingolo" (Continuous track)
|ItaM=From "cingolo" (caterpillar track) and "-ulus" (Latin diminutive/adjective-forming suffix)
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 25: Line 24:
;Names in other languages
;Names in other languages
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=アラモス<span class="explain" title="きょう">卿</span>
|Jap=アラモス{{hover|卿|きょう}}
|JapR=Aramosu Kyō
|JapR=Aramosu Kyō
|JapM=Sir Alamos
|JapM=Sir Alamos
|Ger=Armritt
|Ger=Armritt
|GerM=From armor + Ritter (knight)
|GerM=From "armor" and "ritter" (knight)
|Ita=Centuria
|Ita=Centuria
|ItaM="{{wp|Centuria}}", in Ancient Rome times, meant a group of one hundred soldiers
|ItaM="{{wp|Centuria}}", in Ancient Rome times, meant "a group of one hundred soldiers"
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 47: Line 46:
|JapM=Aroaros
|JapM=Aroaros
|Ger=Auroros
|Ger=Auroros
|GerM=From aurora
|GerM=From "aurora"
|Ita=Auroros
|Ita=Auroros
|ItaM=-
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 63: Line 61:
|JapM=Cataguard
|JapM=Cataguard
|Ger=Kettich
|Ger=Kettich
|GerM=From Kette (chain)
|GerM=From "kette" (chain)
|Ita=Autolancia
|Ita=Autolancia
|ItaM=Spear/Lance-car
|ItaM=Spear/Lance-car
Line 77: Line 75:
|Jap=ボンヘッド
|Jap=ボンヘッド
|JapR=Bonheddo
|JapR=Bonheddo
|JapM=Portmanteau of「ボン」(''bon'', Japanese onomatopoeia of an explosion) and "head"
|JapM=Bombhead;「ボン」is a Japanese onomatopoeia for an explosion
|Ger=Bompf
|Ger=Bompf
|GerM=From "bombe" (bomb) and "kopf" (head)  
|GerM=From "bombe" (bomb) and "kopf" (head)  
|Ita=Buumbo
|Ita=Buumbo
|ItaM=Boomb; portmanteau of "Boom" (onomatopoeia of an explosion) and "Bombo", a common name similar to "bomba" (bomb)
|ItaM=Portmanteau of the onomatopoeia "boom" and "Bombo", a common name similar to "bomba" (bomb)
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 93: Line 91:
|Jap=ブーバス
|Jap=ブーバス
|JapR=Būbasu
|JapR=Būbasu
|JapM=From「ブーブー」(''būbū'', an onomatopoeia for trumpet's honking) and likely "buster"
|JapM=Boobas; from「ブーブー」(''būbū'', an onomatopoeia for trumpet's honking) and possibly "-ous" (English adjective-deriving suffix)
|Ger=Borboras
|Ger=Borboras
|GerM=-
|Ita=Alius
|Ita=Alius
|ItaM=Probably from "Alito" (breath)
|ItaM=Latin form of "alito" (breath)
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 109: Line 106:
|Jap=ブチュルス
|Jap=ブチュルス
|JapR=Buchurusu
|JapR=Buchurusu
|JapM=Possibly derived from「ブチュッ」(''buchu'', an onomatopoeia for smooching sound) and Latin suffix "-us"; may also be a corruption of「サキュバス」("succubus")
|JapM=Bucyulus; from「ブチュッ」(''buchu'', onomatopoeia for kissing) and "-ulus" (Latin diminutive/adjective-forming suffix)
|Ger=Schnuckulus
|Ger=Schnuckulus
|GerM=From "Schnuckel" (synonym for "sweetheart")
|GerM=From "schnuckel" (a synonym for "sweetheart") and "-ulus" (Latin diminutive/adjective-forming suffix)
|Ita=Bocculus
|Ita=Bocculus
|ItaM=From "Bocca" (mouth) and, probably, also "Bocciolo" (bud)
|ItaM=From "bocca" (mouth) or possibly "bocciolo" (bud), and "-ulus" (Latin diminutive/adjective-forming suffix)
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 127: Line 124:
|Jap=ボトロン
|Jap=ボトロン
|JapR=Botoron
|JapR=Botoron
|JapM=Possibly from「ボトボト」(''boto-boto'', an onomatopoeia for dripping sound) and suffix "-tron"
|JapM=Botron; portmanteau of「ボトボト」(''boto-boto'', onomatopoeia for dripping sound) and "-tron" (a suffix used for creating machine names)
|Ger=Rotollo
|Ger=Rotollo
|GerM=Maybe from ''rotor'' and ''metall'' (metal)
|GerM=Portmanteau of "rotor" and masculine of "metall" (metal)
|Ita=Elingotto
|Ita=Elingotto
|ItaM=Portmanteau of "Elicottero" (Helicopter) and "Lingotto" (Gold bar)
|ItaM=Portmanteau of "elicottero" (helicopter) and "lingotto" (gold bar)
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 145: Line 142:
|Jap=バイタン
|Jap=バイタン
|JapR=Baitan
|JapR=Baitan
|JapM=Bytan
|JapM=Bitan
|Ger=Ballau
|Ger=Ballau
|GerM=Ball (ball) + Auge (eye)
|GerM=From "ball" and "auge" (eye)
|Chi=倍彈
|Chi=倍彈
|ChiR=Bèi dàn
|ChiR=Bèi dàn
|ChiM=Bytan
|ChiM=Bytan
|Ita=Globis
|Ita=Globis
|ItaM=From "Globo" (Orb)
|ItaM=From "globo" (orb)
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 164: Line 161:
|Jap=サイマル
|Jap=サイマル
|JapR=Saimaru
|JapR=Saimaru
|JapM=Cymal
|JapM=Cymal; possibly a portmanteau of「磨砕」(''masai'', grinding) and「丸い」(''marui'', round)
|Ger=Mekling
|Ger=Mekling
|GerM=Likely from Metall (metal) or Messing (brass) + Klinge (blade)
|GerM=Possibly from "metall" (metal) or "messing" (brass), and "klinge" (blade)
|Ita=Riflex
|Ita=Riflex
|ItaM=From "Riflesso" (reflection)
|ItaM=From "riflesso" (reflection)
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 180: Line 177:
|Jap=パッチ
|Jap=パッチ
|JapR=Pacchi
|JapR=Pacchi
|JapM=Likely an abbreviation of「ぱっちり」(''pacchiri'', eyes wide open)
|JapM=Pacci; an abbreviation of「ぱっちり」(''pacchiri'', eyes wide open)
|Ger=Blicksch
|Ger=Blicksch
|GerM=Blick (gaze) + Glubsch(auge) (Googly (Eye))
|GerM=From "blick" (gaze) and "glubsch", a synonym of "auge" (eye)
|Ita=Pescerocchio
|Ita=Pescerocchio
|ItaM=Goldfish-eye; portmanteau of "Pesce rosso" (goldfish; lit. "Red fish") and "Occhio" (Eye)
|ItaM=Portmanteau of "pesce rosso" (goldfish; lit. "Red fish") and "occhio" (eye)
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 195: Line 192:
{{foreign names
{{foreign names
|Jap=フロウス
|Jap=フロウス
|JapR=Furousu
|JapR=Furōsu
|JapM=Flows
|JapM=Flows; from "flows" and possibly「ゴースト」(''gōsuto'', ghost)
|Ger=Fluuh
|Ger=Fluuh
|GerM=Maybe from Fliegen (fly) + Buh! (boo!)
|GerM=Maybe from "fliegen" (to fly) and "buh!" (boo!)
|Ita=Fantow
|Ita=Fantow
|ItaM=From "Fantasma" (Phatom/Ghost)
|ItaM=From "fantasma" (phantom)
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 214: Line 211:
|Jap=ギャムギャ
|Jap=ギャムギャ
|JapR=Gyamugya
|JapR=Gyamugya
|JapM=Ghamgha
|JapM=Ghamgha; a partial repetition of「ギャム」(''gyamu''), a possible corruption between「ギャマ」(''gyama'', color gamut) and「トーテム」(''tōtemu'', totem)
|Ger=Gamyga
|Ger=Gamyga
|GerM=-
|Ita=Gamyga
|Ita=Gamyga
|ItaM=-
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 225: Line 220:
[[File:Generator SSB4 3DS.jpg|thumb|A Generator in ''Super Smash Bros. for Nintendo 3DS'']]
[[File:Generator SSB4 3DS.jpg|thumb|A Generator in ''Super Smash Bros. for Nintendo 3DS'']]
{{main-external|SmashWiki|Generator}}
{{main-external|SmashWiki|Generator}}
'''Generators''' are black and purple portals which spawn up to thirty [[Mite]]s to attack the player. They do not stop spawning enemies until this limit is reached or they are defeated, and do not have a health bar, unlike all other enemies, making it difficult to know how much damage is needed to destroy one at any given point.
{{redirect|Generator|the object from [[Super Mario Sunshine]]|[[Proto Piranha]]}}
'''Generators''' are black and purple portals which spawn up to thirty [[#Mite|Mite]]s to attack the player. They do not stop spawning enemies until this limit is reached or they are defeated, and do not have a health bar, unlike all other enemies, making it difficult to know how much damage is needed to destroy one at any given point.


They were not named until their later appearance in ''[[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS]]'', where they appear in the Smash Run mode. In this mode, they can also spawn other small enemies alongside the Mites, and they give more stat boosts the sooner they are defeated.
They were not named until their later appearance in ''[[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS]]'', where they appear in the Smash Run mode. In this mode, they can also spawn other small enemies alongside the Mites, and they give more stat boosts the sooner they are defeated.
Line 248: Line 244:
|JapM=Gal Ice
|JapM=Gal Ice
|Ger=Glost
|Ger=Glost
|GerM=Gl- + Frost (Frost)
|GerM="Gl-" + "frost"
|Ita=Gelorot
|Ita=Gelorot
|ItaM=Freeze-wheel
|ItaM=Freeze-wheel
Line 264: Line 260:
|JapM=Gal Fire
|JapM=Gal Fire
|Ger=Gleuer
|Ger=Gleuer
|GerM=Gl- + Feuer (Fire)
|GerM="Gl-" + "feuer" (fire)
|Ita=Fuocorot
|Ita=Fuocorot
|ItaM=Fire-wheel
|ItaM=Fire-wheel
Line 281: Line 277:
|JapM=Gal Thunder
|JapM=Gal Thunder
|Ger=Glonner
|Ger=Glonner
|GerM=Gl- + Donner (Thunder)
|GerM="Gl-" + "donner" (thunder)
|Ita=Elettrorot
|Ita=Elettrorot
|ItaM=Electro-wheel
|ItaM=Electro-wheel
Line 295: Line 291:
|Jap=ギラーン
|Jap=ギラーン
|JapR=Girān
|JapR=Girān
|JapM=Gyaraan
|JapM=Gyraan; possibly from the voiced version of "killer"
|SpaE=Guadolla
|SpaE=Guadolla
|SpaEM=From ''guadaña'' (scythe) and ''olla'' (pot)
|SpaEM=From "guadaña" (scythe) and "olla" (pot)
|Ger=Schnätzel
|Ger=Schnätzel
|GerM=From Geschnetzelt (shredded)
|GerM=From "schnetzeln" (to slice)
|Ita=Greap
|Ita=Greap
|ItaM=-
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 318: Line 313:
|JapM=Jyakeel
|JapM=Jyakeel
|Ger=Spyz
|Ger=Spyz
|GerM=From spice
|GerM=From "spice"
|Ita=Jyx
|Ita=Jyx
|ItaM=-
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 363: Line 357:
|Jap=ミズオ
|Jap=ミズオ
|JapR=Mizuo
|JapR=Mizuo
|JapM=From「水」(''mizu'', water) and「オ」(''-o'', name ending)
|JapM=Mizuo; from「水」(''mizu'', water) and「~お」(''-o'', a male name ending)
|Ger=Mizzo
|Ger=Mizzo
|GerM=-
|Ita=Mizo
|Ita=Mizo
|ItaM=-
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 383: Line 375:
|JapM=Ngagog
|JapM=Ngagog
|Ger=Nagagog
|Ger=Nagagog
|GerM=-
|Ita=Sumigog
|Ita=Sumigog
|ItaM=From "Sumo"
|ItaM=From "Sumo"
Line 401: Line 392:
|JapM=Popperam
|JapM=Popperam
|Ger=Scheuschenk
|Ger=Scheuschenk
|GerM=Scheu (shy) + schenken (bestow)
|GerM=From "scheu" (shy) and "schenken" (to bestow)
|Ita=Poppont
|Ita=Poppont
|ItaM=-
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 441: Line 431:
|GerM=Boomerang Primid
|GerM=Boomerang Primid
|Ita=Primerang
|Ita=Primerang
|ItaM=Portmanteau of "Primide" (Primid) and "Boomerang"
|ItaM=Portmanteau of "Primide" (Primid) and "boomerang"
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 466: Line 456:
{{main-external|SmashWiki|Metal Primid}}
{{main-external|SmashWiki|Metal Primid}}
[[File:MetalPrimid.JPG|thumb|A Metal Primid]]
[[File:MetalPrimid.JPG|thumb|A Metal Primid]]
A '''Metal Primid''' is a Primid covered in metal, similar to the effects of a [[Cap Block#Super Smash Bros. series|Metal Box]]. They appear in the [[Subspace Emissary]] mode of ''[[Super Smash Bros. Brawl]]''. These Primids are heavier and more durable than normal Primids. They do not flinch from any attacks, not even a [[Smash attack (move)|smash attack]], but they do flinch from grabs and throws. They can also reflect projectiles, and they are immune to explosives. They first appear in the first stage of [[The Research Facility]].
A '''Metal Primid''' is a Primid covered in metal, similar to the effects of a [[Cap Block#Super Smash Bros. series|Metal Box]]. They appear in the [[Subspace Emissary]] mode of ''[[Super Smash Bros. Brawl]]''. These Primids are heavier and more durable than normal Primids. They do not flinch from any attacks, not even a smash attack, but they do flinch from grabs and throws. They can also reflect projectiles, and they are immune to explosives. They first appear in the first stage of [[The Research Facility]].
;Names in other languages
;Names in other languages
{{foreign names
{{foreign names
Line 510: Line 500:
[[File:Scope Primid.jpg|thumb|A Scope Primid]]
[[File:Scope Primid.jpg|thumb|A Scope Primid]]
A '''Scope Primid''' is a Primid with a weapon similar to a [[Super Scope]]. The rifle fires weak, three-shot attacks and powerful, single-shot surge blasts at fighters.
A '''Scope Primid''' is a Primid with a weapon similar to a [[Super Scope]]. The rifle fires weak, three-shot attacks and powerful, single-shot surge blasts at fighters.
;Names in other languages
{{foreign names
|Jap=バズーカプリム
|JapR=Bazūka Purimu
|JapM=Bazooka Prim
|Ita=Primizooka
|ItaM=Primid-bazooka
}}
{{br}}
{{br}}


Line 525: Line 523:
|Ger=Schwert-Primide
|Ger=Schwert-Primide
|GerM=Sword Primid
|GerM=Sword Primid
|Ita=Primalama
|ItaM=Primid-blade
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 538: Line 538:
|JapM=Kokkon
|JapM=Kokkon
|SpaE=Zarpo
|SpaE=Zarpo
|SpaEM=From ''zarpa'' (claw)
|SpaEM=Masculine form of "zarpa" (claw)
|Ger=Kranett
|Ger=Kranett
|GerM=Possibly from Kran (Crane) + Marionette (Marionette)
|GerM=Possibly from "kran" (crane) and "marionette"
|Ita=Arthionet
|Ita=Arthionet
|ItaM=From "marionetta" (marionette)
|ItaM=From "marionetta" (marionette)
Line 554: Line 554:
|Jap=ローダ
|Jap=ローダ
|JapR=Rōda
|JapR=Rōda
|JapM=Likely from the Portuguese word "roda" (wheel)
|JapM=Roda; likely from the Portuguese word "roda" (wheel)
|Ger=Rerr
|Ger=Rerr
|GerM=maybe from the sound a motorcycle makes
|GerM=maybe from the sound a motorcycle makes
|Ita=Rider
|Ita=Rider
|ItaM=-
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 608: Line 607:
|JapM=Robot Attacker
|JapM=Robot Attacker
|Ger=Wach-R.O.B.
|Ger=Wach-R.O.B.
|GerM=wachen (keep watch) or Wache (sentry) + R.O.B.
|GerM="wachen" (to keep watch) or "wache" (sentry) + R.O.B.
|Ita=R.O.B. sentinella
|Ita=R.O.B. sentinella
|ItaM=Sentry R.O.B.
|ItaM=Sentry R.O.B.
Line 625: Line 624:
|JapM=Deathpod
|JapM=Deathpod
|Ger=Wutan
|Ger=Wutan
|GerM=From Wut (rage)
|GerM=From "wut" (rage)
|Chi=死亡轉砲
|Chi=死亡轉砲
|ChiR=Sǐwáng zhuǎn pào
|ChiR=Sǐwáng zhuǎn pào
Line 642: Line 641:
|Jap=ジェイダス
|Jap=ジェイダス
|JapR=Jeidasu
|JapR=Jeidasu
|JapM=Jdus
|JapM=Jdus; possibly from the voiced form of "shade" and "-ous" (an adjective-forming suffix)
|Ger=Shaydas
|Ger=Shaydas
|GerM=-
|Ita=Ombromus
|ItaM=Shadow-mus
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 663: Line 663:
|JapM=Shelly
|JapM=Shelly
|Ger=Pantsorn (ohne Panzer)
|Ger=Pantsorn (ohne Panzer)
|GerM=From Panzer (shell) + Horn (horn) (without shell)
|GerM=From "panzer" (shell) and "horn" (without shell)
|Ita=Scarapod
|ItaM=From "scarabeo" (beetle) with suffix "-pod"
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 684: Line 686:
|Jap=スパー
|Jap=スパー
|JapR=Supā
|JapR=Supā
|JapM=Abbreviation of「スパーク」("spark")
|JapM=Spar; from「スパーク」(''spāku'', spark)
|Ger=Funculus
|Ger=Funculus
|GerM=From "funken" (spark) and "cumulus" (a type of cloud)
|GerM=From "funken" (spark) and "cumulus" (a type of cloud)
|Ita=Cumulus
|ItaM=-
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 700: Line 704:
|Jap=テキン
|Jap=テキン
|JapR=Tekin
|JapR=Tekin
|JapM=Corruption of「チキン」("chicken"); likely incorporating「敵」(''teki'', the on'yomi reading of "enemy")
|JapM=Teckin; corruption of「チキン」(''chikin'', chicken); may involve「敵」(''teki'', the on'yomi reading of "enemy")
|Ger=Puhn
|Ger=Puhn
|GerM=From ''huhn'' (chicken)
|GerM=From "huhn" (chicken)
|Ita=Pollobot
|ItaM=Chicken-bot
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 714: Line 720:
|Jap=タウタウ
|Jap=タウタウ
|JapR=Tautau
|JapR=Tautau
|JapM=Likely from "Taurus" (Latin word for "bull")
|JapM=Tautau; possibly a partial repetition of "Taurus" (Latin word for "bull")
|Ger=Agrock
|Ger=Agrock
|GerM=Possibly from ''agressiv'' (aggressive) and ''bock'' (ram)
|GerM=Possibly from "agressiv" (aggressive) and "bock" (ram)
|Ita=Ronfaringhio
|ItaM=Snore-growl
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 730: Line 738:
|JapM=Faulong
|JapM=Faulong
|Ger=Flander
|Ger=Flander
|GerM=Possibly from Flunder (Flounder)
|GerM=Possibly from "flunder" (flounder)
|Ita=Traspond
|ItaM=Possibly from "trasporto" (transport)
}}
}}
{{br}}
{{br}}
Line 757: Line 767:
{{SSBB}}
{{SSBB}}
[[Category:Subspace Army|*]]
[[Category:Subspace Army|*]]
[[Category:Organizations]]
[[Category:Super Smash Bros. Brawl]]
93,879

edits