Pole-Jumping for Red Coins: Difference between revisions

→‎Names in other languages: Added French name (SM64 DS) and German names.
Tag: Mobile edit
(→‎Names in other languages: Added French name (SM64 DS) and German names.)
Line 21: Line 21:
|JapR=Nigeta Kuppa no aka koin
|JapR=Nigeta Kuppa no aka koin
|JapM=Red Coins of Escaped Bowser
|JapM=Red Coins of Escaped Bowser
|Fra=Perches pour pièces rouges
|FraE=Perches pour pièces rouges (''SM64'')<br>Saut de perche pour pièces rouges (''SM64 DS'')
|FraM=Poles for red coins
|FraEM=Poles for Red Coins<br>Pole-Jump for Red Coins
|Ita=Saltando di palo in... moneta rossa
|Ita=Saltando di Palo in... Moneta Rossa
|ItaM=Jumping from pole to... red coin
|ItaM=Jumping from Pole to... Red Coin
|Spa=Monedas rojas, poste a poste
|Ger=Springe zu den roten Münzen! (''SM64'')<br>Schweiß und rote Münzen (''SM64 DS'')
|SpaM=Red coins, pole to pole
|GerM=Jump to the Red Coins!<br>Sweat and Red Coins
|SpaE=Monedas Rojas, poste a poste
|SpaEM=Red Coins, Pole to Pole
|Kor=도망친쿠파의레드코인
|Kor=도망친쿠파의레드코인
|KorR=Domangchin Kupa ui redeu koin
|KorR=Domangchin Kupa ui redeu koin
2,225

edits