Crumble Cavern: Difference between revisions
I'm guessing the Spanish name is a pun.
mNo edit summary |
(I'm guessing the Spanish name is a pun.) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
|JapR=Tsuta ga dararin mizumore doukutsu | |JapR=Tsuta ga dararin mizumore doukutsu | ||
|JapM=- | |JapM=- | ||
|Spa=A dos quesos bajo tierra | |||
|SpaM=Two Cheeses Underground | |||
|Fra=Grotte de gruyère | |||
|FraM=Gruyère Cave (Gruyère is a type of cheese.) | |||
|Ger=Emmentaler Stollen | |||
|GerM=Emmentaler Tunnel (Emmentaler is a type of cheese.) | |||
|Ita=Liane Letali | |||
|ItaM=??? | |||
}} | }} | ||