Stinger: Difference between revisions

27 bytes added ,  2 months ago
m
no edit summary
(Added Dutch localisation name)
mNo edit summary
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 11: Line 11:
===''Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars''===
===''Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars''===
{{:Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars bestiary|transcludesection=Stinger|image=[[File:SMRPG Stinger idle.gif]]|align=horizontal}}
{{:Super Mario RPG: Legend of the Seven Stars bestiary|transcludesection=Stinger|image=[[File:SMRPG Stinger idle.gif]]|align=horizontal}}
;Japanese Thought Peek quote
;Japanese thought
*きざむぜー!おれのビート!<ref>https://web.archive.org/web/20150508022554/www.a-suma.com/old/guide/smRPG/enemylist1.htm</ref> (''My beat keeps the rhythm!'')
*きざむぜー!おれのビート!<ref>https://web.archive.org/web/20150508022554/www.a-suma.com/old/guide/smRPG/enemylist1.htm</ref> (''My beat keeps the rhythm!'')


Line 26: Line 26:
|Jap=8ビートレッド
|Jap=8ビートレッド
|JapR=8 Bīto Reddo
|JapR=8 Bīto Reddo
|JapM=Buzzer Red, also a pun on the color "beet red"
|JapM=[[Buzzer]] Red, also a pun on the color "beet red"
|ChiS=红色哔特蜂
|ChiS=红色哔特蜂
|ChiSR=Hóngsè Bìtè Fēng
|ChiSR=Hóngsè Bìtè Fēng
Line 36: Line 36:
|DutM=Stinger (as in: someone who stings)
|DutM=Stinger (as in: someone who stings)
|Fre=Dardard
|Fre=Dardard
|FreM=Pun on "dard" (stinger) and the expression "dare-dare" (to go fast)  
|FreM=Pun on ''dard'' ("stinger") and the expression ''dare-dare'' ("to go fast")  
|Ger=Stichler
|Ger=Stichler
|GerM=From "sticheln" (to taunt) and "Stich" (sting)
|GerM=From ''sticheln'' ("to taunt") and ''Stich'' ("sting")
|Ita=Bozboz
|Ita=Bozboz
|ItaM=From "Bizbiz" ([[Buzzer]])
|ItaM=From ''Bizbiz'' ("Buzzer")
|Kor=8비트레드
|Kor=8비트레드
|KorR=Pal Biteu Redeu
|KorR=Pal Biteu Redeu
|KorM=Buzzer Red
|KorM=Buzzer Red
|Spa=Aguijonero
|Spa=Aguijonero
|SpaM=Portmanteau of "aguijón" (sting) and the noun-forming suffix "-ero"
|SpaM=Portmanteau of ''aguijón'' ("sting") and the noun-forming suffix ''-ero''
}}
}}


==Trivia==
==Trivia==
*Stinger's Japanese [[Thought Peek]] quote is a reference to a line spoken by Jonathan Joestar in the 1987 manga ''{{wp|Phantom Blood|JoJo's Bizarre Adventure: Phantom Blood}}''. The choice of reference plays on Stinger's Japanese name, which itself plays off the word "beat." Meanwhile, Stinger's [[Thought Peek]] quote in the English version of the SNES release is a nod to the 1990 {{wp|Madonna}} song {{wp|Vogue (Madonna song)|"Vogue"}}.<ref>Clyde Mandelin (June 29, 2020). [https://legendsoflocalization.com/the-pop-culture-obsessed-monsters-in-japanese-super-mario-rpg/ The Pop Culture-Obsessed Monsters in Japanese Super Mario RPG]. ''Legends of Localization''. Retrieved July 31, 2021.</ref>
*Stinger's Japanese [[Thought Peek|thought]] is a reference to a line spoken by Jonathan Joestar in the 1987 manga ''{{wp|Phantom Blood|JoJo's Bizarre Adventure: Phantom Blood}}''. The choice of reference plays on Stinger's Japanese name, which itself plays off the word "beat." Meanwhile, Stinger's thought in the English [[Super Nintendo Entertainment System|SNES]] version is a nod to the 1990 {{wp|Madonna}} song {{wp|Vogue (Madonna song)|"Vogue"}}.<ref>Clyde Mandelin (June 29, 2020). [https://legendsoflocalization.com/the-pop-culture-obsessed-monsters-in-japanese-super-mario-rpg/ The Pop Culture-Obsessed Monsters in Japanese Super Mario RPG]. ''Legends of Localization''. Retrieved July 31, 2021.</ref>


==References==
==References==
95,205

edits