59,179
edits
Line 279: | Line 279: | ||
|Jap3R=Don Churu | |Jap3R=Don Churu | ||
|Jap3M=From ''Don'' (a Spanish word for "sir") or「どん」(''don'', Japanese onomatopoeic term meaning "boom") + derivation of「チュー」(''chū'', Japanese onomatopoeic word for squeaking mice) with diminutive "-le" | |Jap3M=From ''Don'' (a Spanish word for "sir") or「どん」(''don'', Japanese onomatopoeic term meaning "boom") + derivation of「チュー」(''chū'', Japanese onomatopoeic word for squeaking mice) with diminutive "-le" | ||
| | |ChiS=老鼠大王 | ||
|ChiSR=Lǎoshǔ Dàwáng | |||
|ChiSM=Mouse King | |||
|Fre=Mouser | |Fre=Mouser | ||
|Ger=Mauser | |Ger=Mauser | ||
|GerM=Mouser | |||
|Ger2=Mouser<ref>{{cite|title=''[[Super Mario Advance]]'', European booklet (English segment)|publisher=Nintendo of Europe|page=32}}</ref> | |Ger2=Mouser<ref>{{cite|title=''[[Super Mario Advance]]'', European booklet (English segment)|publisher=Nintendo of Europe|page=32}}</ref> | ||
|Ita=Mouser | |Ita=Mouser | ||
|Ita2=Topastro<ref>{{cite|title=''[[Super Mario Advance]]'', European booklet (Italian segment)|language=Italian|date=2001|publisher=Nintendo of Europe|page=112}}</ref> | |Ita2=Topastro<ref>{{cite|title=''[[Super Mario Advance]]'', European booklet (Italian segment)|language=Italian|date=2001|publisher=Nintendo of Europe|page=112}}</ref> | ||
|Ita2M=Ugly Mouse; from ''topo'' ("mouse") and the male pejorative suffix "-astro"; shared with [[Rat Funk]] | |||
|Ita3=Squittix<ref>{{cite|title=''[[Super Mario All-Stars Limited Edition]]'' Italian manual|page=48}}</ref> | |Ita3=Squittix<ref>{{cite|title=''[[Super Mario All-Stars Limited Edition]]'' Italian manual|page=48}}</ref> | ||
|Ita3M=From the onomatopoeic word ''squit'' ("squeak"); same as [[Little Mouser]] | |||
|Ita4=Mouser/Topastro/Acchiappatope<ref>''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]'', multiple Italian episodes</ref> | |Ita4=Mouser/Topastro/Acchiappatope<ref>''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]'', multiple Italian episodes</ref> | ||
|Ita4M=Mouser/Ugly Mouse/Micecatcher; varies from episode to episode (not including the additional titles such as "general" or "sheriff") | |||
|Ita5=Topi-Express<ref>''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]''; "[[The Pied Koopa|A Pastaland]]"</ref> | |Ita5=Topi-Express<ref>''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]''; "[[The Pied Koopa|A Pastaland]]"</ref> | ||
|Ita5M=Mouse-y Express; from {{wp|Pony Express}} | |Ita5M=Mouse-y Express; from {{wp|Pony Express}} | ||
|Kor=찍두기 | |||
|KorR=Jjikdugi | |||
|KorM=From 찍찍 (''jjik-jjik'', Korean mimetic word for squeaking mice) | |||
|Dut=Mouser | |Dut=Mouser | ||
|Rus=Мышкин | |Rus=Мышкин | ||
|RusR=Myshkin | |RusR=Myshkin | ||
|RusM=From ''мышка'' (''myshka'', "mouse") and the surname suffix ''-ин'' ("-in") | |RusM=From ''мышка'' (''myshka'', "mouse") and the surname suffix ''-ин'' ("-in") | ||
| | |Spa=Mouser | ||
}} | }} | ||
edits