Mouser: Difference between revisions

4 bytes added ,  2 months ago
Line 279: Line 279:
|Jap3R=Don Churu
|Jap3R=Don Churu
|Jap3M=From ''Don'' (a Spanish word for "sir") or「どん」(''don'', Japanese onomatopoeic term meaning "boom") + derivation of「チュー」(''chū'', Japanese onomatopoeic word for squeaking mice) with diminutive "-le"
|Jap3M=From ''Don'' (a Spanish word for "sir") or「どん」(''don'', Japanese onomatopoeic term meaning "boom") + derivation of「チュー」(''chū'', Japanese onomatopoeic word for squeaking mice) with diminutive "-le"
|Spa=Mouser
|ChiS=老鼠大王
|ChiSR=Lǎoshǔ Dàwáng
|ChiSM=Mouse King
|Fre=Mouser
|Fre=Mouser
|Ger=Mauser
|Ger=Mauser
|GerM=Mouser
|Ger2=Mouser<ref>{{cite|title=''[[Super Mario Advance]]'', European booklet (English segment)|publisher=Nintendo of Europe|page=32}}</ref>
|Ger2=Mouser<ref>{{cite|title=''[[Super Mario Advance]]'', European booklet (English segment)|publisher=Nintendo of Europe|page=32}}</ref>
|GerM=Mouser
|Ita=Mouser
|Ita=Mouser
|Ita2=Topastro<ref>{{cite|title=''[[Super Mario Advance]]'', European booklet (Italian segment)|language=Italian|date=2001|publisher=Nintendo of Europe|page=112}}</ref>
|Ita2=Topastro<ref>{{cite|title=''[[Super Mario Advance]]'', European booklet (Italian segment)|language=Italian|date=2001|publisher=Nintendo of Europe|page=112}}</ref>
|Ita2M=Ugly Mouse; from ''topo'' ("mouse") and the male pejorative suffix "-astro"; shared with [[Rat Funk]]
|Ita3=Squittix<ref>{{cite|title=''[[Super Mario All-Stars Limited Edition]]'' Italian manual|page=48}}</ref>
|Ita3=Squittix<ref>{{cite|title=''[[Super Mario All-Stars Limited Edition]]'' Italian manual|page=48}}</ref>
|Ita3M=From the onomatopoeic word ''squit'' ("squeak"); same as [[Little Mouser]]
|Ita4=Mouser/Topastro/Acchiappatope<ref>''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]'', multiple Italian episodes</ref>
|Ita4=Mouser/Topastro/Acchiappatope<ref>''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]'', multiple Italian episodes</ref>
|Ita4M=Mouser/Ugly Mouse/Micecatcher; varies from episode to episode (not including the additional titles such as "general" or "sheriff")
|Ita5=Topi-Express<ref>''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]''; "[[The Pied Koopa|A Pastaland]]"</ref>
|Ita5=Topi-Express<ref>''[[The Super Mario Bros. Super Show!]]''; "[[The Pied Koopa|A Pastaland]]"</ref>
|Ita2M=Ugly Mouse; from ''topo'' ("mouse") and the male pejorative suffix "-astro"; shared with [[Rat Funk]]
|Ita3M=From the onomatopoeic word "squit" (squeak); same as [[Little Mouser]]
|Ita4M=Mouser/Ugly Mouse/Micecatcher; varies from episode to episode (not including the additional titles such as "general" or "sheriff")
|Ita5M=Mouse-y Express; from {{wp|Pony Express}}
|Ita5M=Mouse-y Express; from {{wp|Pony Express}}
|Kor=찍두기
|KorR=Jjikdugi
|KorM=From 찍찍 (''jjik-jjik'', Korean mimetic word for squeaking mice)
|Dut=Mouser
|Dut=Mouser
|Rus=Мышкин
|Rus=Мышкин
|RusR=Myshkin
|RusR=Myshkin
|RusM=From ''мышка'' (''myshka'', "mouse") and the surname suffix ''-ин'' ("-in")
|RusM=From ''мышка'' (''myshka'', "mouse") and the surname suffix ''-ин'' ("-in")
|Kor=찍두기
|Spa=Mouser
|KorR=Jjikdugi
|KorM=From 찍찍 (''jjik-jjik'', Korean mimetic word for squeaking mice)
|ChiS=老鼠大王
|ChiSR=Lǎoshǔ Dàwáng
|ChiSM=Mouse King
}}
}}


59,179

edits