Chef Torte: Difference between revisions

→‎Names in other languages: The Japanese name is a reference to the name of Koopa Troopas (ノコノコ), not a torte cake (which is just 「トルテ」 in Japanese, not 「ノコック」)
(→‎Names in other languages: Added explanation for French and German names)
(→‎Names in other languages: The Japanese name is a reference to the name of Koopa Troopas (ノコノコ), not a torte cake (which is just 「トルテ」 in Japanese, not 「ノコック」))
Line 26: Line 26:
|Jap=ノコック長
|Jap=ノコック長
|JapR=Nokokku-chō
|JapR=Nokokku-chō
|JapM=Pun on「ノコック」(''Nokokku'', [[Torte]]) and「コック長」(''kokku-chō'', head chef)
|JapM=Pun on「ノコノコ」(''Nokonoko'', [[Koopa Troopa]]) and「コック長」(''kokku-chō'', head chef)
|Chi=慢慢主厨
|Chi=慢慢主厨
|ChiR=Mànman Zhǔchú
|ChiR=Mànman Zhǔchú
Anonymous user