Cosmic Clone: Difference between revisions

No edit summary
Line 130: Line 130:
|Jap=Shadow Mario/Luigi<ref>''Super Mario Galaxy 2'' internal filenames (<tt>MarioShadow</tt> and <tt>LuigiShadow</tt>)</ref><br>(internal)<br>マネック<br>''Manekku''<br>Ghost Player<ref>''Super Mario 3D Land'' internal filename (<tt>GhostPlayer</tt>)</ref><br>(internal)<br>ちびマネック<ref>Shogakukan. 2015. ''Super Mario Bros. Hyakka: Nintendo Kōshiki Guidebook'', ''Super Mario 3D Land'' section, page 180.</ref><br>''Chibi Manekku''
|Jap=Shadow Mario/Luigi<ref>''Super Mario Galaxy 2'' internal filenames (<tt>MarioShadow</tt> and <tt>LuigiShadow</tt>)</ref><br>(internal)<br>マネック<br>''Manekku''<br>Ghost Player<ref>''Super Mario 3D Land'' internal filename (<tt>GhostPlayer</tt>)</ref><br>(internal)<br>ちびマネック<ref>Shogakukan. 2015. ''Super Mario Bros. Hyakka: Nintendo Kōshiki Guidebook'', ''Super Mario 3D Land'' section, page 180.</ref><br>''Chibi Manekku''
|JapM=[[Cosmic Mario|Cosmic Mario/Luigi]]<br><br>From 「真似」 (''mane'', imitation) and possibly 「ミミック」 (''mimikku'', mimic)<br><br>Ghost Player (shared with [[Mummy-Me]])<br><br>Small Cosmic Clone (''Super Mario 3D Land'')
|JapM=[[Cosmic Mario|Cosmic Mario/Luigi]]<br><br>From 「真似」 (''mane'', imitation) and possibly 「ミミック」 (''mimikku'', mimic)<br><br>Ghost Player (shared with [[Mummy-Me]])<br><br>Small Cosmic Clone (''Super Mario 3D Land'')
|ChiS=模仿客<ref>https://www.ique.com/3ds/arej/course/index.html</ref>
|ChiSR=Mófǎng Kè
|ChiSM=Literally "Imitate Outsider", while "客" (''kè'') is transliteration of the Japanese name
|ChiT=黑影子
|ChiTR=Hēi Yǐngzi
|ChiTM=Black Shadow
|SpaA=Sombras de Mario
|SpaA=Sombras de Mario
|SpaAM=Mario's Shadows
|SpaAM=Mario's Shadows
Line 142: Line 148:
|Kor=검은그림자<br>Geomeun geurimja<br>따라클<br>Ttrakle
|Kor=검은그림자<br>Geomeun geurimja<br>따라클<br>Ttrakle
|KorM=Black Shadow<br>From "따라하다", which means "Imitate".
|KorM=Black Shadow<br>From "따라하다", which means "Imitate".
|Chi=模仿客<ref>https://www.ique.com/3ds/arej/course/index.html</ref>
|ChiR=Mófǎng Kè
|ChiM=Literally "Imitate Outsider", while "客" (''kè'') is transliteration of the Japanese name
}}
}}


9,329

edits