Talk:Marimba Block: Difference between revisions

m
mNo edit summary
Line 2: Line 2:
{{talk}}
{{talk}}
I was going to bring this up over at the template discussion page, but given the Mokkin/Xylophone/Marimba confusion (and to lighten the load for later), I figured I'd bring this up here while the ''Super Mario Bros. Wonder'' articles are hot. Simply put: '''I believe cases like this should be ''exempt'' from adding the new internal name template.''' Similar cases off the top of my head would be [[Paper Macho Bob-omb|several]] [[Paper Macho Goomba Outlaw|Paper]] [[Paper Macho Lava Bubble|Macho]] [[Paper Macho Spike Outlaw|enemies]] and the current hyphenated source for [[100-Coin]] (or [https://triforcewiki.com/wiki/User:LTL/The_Legend_of_Zelda:_Link%27s_Awakening_(2019)_enemy_glossary this] to use an off-wiki example). These names all directly come from the text strings in localization files. To my understanding, Switch games sometimes include reference files for localizers, and if we're lucky, they don't get dummied out. Just look at the counterparts for these files: it's all properly localized in multiple languages and, for all intents and purposes, the final, current names. I know the wording in the template specifies "source", but we have a precedent for this, such as [[Flapper|these]] [[Gloop|two]] ''Donkey Kong Land'' enemies and [[The Vinery|these]] [[The Trial Course|two]] ''Super Mario RPG'' locations (though we'll see if the remake updates the latter). The source may overall be foreign, but the names themselves are not, so therefore, the templates aren't applied. I think it would be common sense to do the same here, where we can plainly see that the localizations are more or less final, but for whatever reason, gameplay just doesn't refer to those text strings. [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 15:55, November 11, 2023 (EST)
I was going to bring this up over at the template discussion page, but given the Mokkin/Xylophone/Marimba confusion (and to lighten the load for later), I figured I'd bring this up here while the ''Super Mario Bros. Wonder'' articles are hot. Simply put: '''I believe cases like this should be ''exempt'' from adding the new internal name template.''' Similar cases off the top of my head would be [[Paper Macho Bob-omb|several]] [[Paper Macho Goomba Outlaw|Paper]] [[Paper Macho Lava Bubble|Macho]] [[Paper Macho Spike Outlaw|enemies]] and the current hyphenated source for [[100-Coin]] (or [https://triforcewiki.com/wiki/User:LTL/The_Legend_of_Zelda:_Link%27s_Awakening_(2019)_enemy_glossary this] to use an off-wiki example). These names all directly come from the text strings in localization files. To my understanding, Switch games sometimes include reference files for localizers, and if we're lucky, they don't get dummied out. Just look at the counterparts for these files: it's all properly localized in multiple languages and, for all intents and purposes, the final, current names. I know the wording in the template specifies "source", but we have a precedent for this, such as [[Flapper|these]] [[Gloop|two]] ''Donkey Kong Land'' enemies and [[The Vinery|these]] [[The Trial Course|two]] ''Super Mario RPG'' locations (though we'll see if the remake updates the latter). The source may overall be foreign, but the names themselves are not, so therefore, the templates aren't applied. I think it would be common sense to do the same here, where we can plainly see that the localizations are more or less final, but for whatever reason, gameplay just doesn't refer to those text strings. [[User:LinkTheLefty|LinkTheLefty]] ([[User talk:LinkTheLefty|talk]]) 15:55, November 11, 2023 (EST)
:I guess i can agree with removing the tempate. --{{User:FanOfYoshi/sig}} 11:04, November 17, 2023 (EST)
8,569

edits