List of references in film: Difference between revisions

m
Text replacement - "\[\[(Sonic|Knuckles|Vector|Blaze|Silver|Rouge|Espio|Sticks) the (Hedgehog|Echidna|Crocodile|Cat|Bat|Chameleon|Badger)\]\]" to "$1 the $2"
m (Reverted edits by 107.77.225.213 (talk) to last revision by LinkTheLefty)
Tag: Rollback
m (Text replacement - "\[\[(Sonic|Knuckles|Vector|Blaze|Silver|Rouge|Espio|Sticks) the (Hedgehog|Echidna|Crocodile|Cat|Bat|Chameleon|Badger)\]\]" to "$1|$1 the $2 the ")
Line 287: Line 287:


==''{{wp|Sonic the Hedgehog (film)|Sonic the Hedgehog}}''==
==''{{wp|Sonic the Hedgehog (film)|Sonic the Hedgehog}}''==
In the Thai dub of the film, when [[Sonic the Hedgehog]] and Tom Wachowski are in a hotel room, Tom says, "''At least you can have a mushroom forever.''" to which Sonic responds, "''No. I'm not Mario.''" The original English dialogue, where Tom says "''At least you won't be the only "fun-guy."''" and Sonic responds "''No. Don't ever do that again.''", is hard to translate in the Thai language, so the joke was changed into a reference.<ref>Smez Prakezz. [https://twitter.com/smpmusicandart/status/1237594077652070405 Twitter post with English translation of Thai dub scene in Sonic the Hedgehog]. ''Twitter''. Retrieved November 18, 2020.</ref> In context, they are referring to a subplot in the film where Sonic needs to use one of his rings to escape to a mushroom planet. Sonic's disdain of mushrooms may itself be a reference to Nintendo and [[Sega]]'s rivalry in the '90s, when Mario and Sonic were in direct competition as leading video game mascots.
In the Thai dub of the film, when [[Sonic|Sonic the Hedgehog]] and Tom Wachowski are in a hotel room, Tom says, "''At least you can have a mushroom forever.''" to which Sonic responds, "''No. I'm not Mario.''" The original English dialogue, where Tom says "''At least you won't be the only "fun-guy."''" and Sonic responds "''No. Don't ever do that again.''", is hard to translate in the Thai language, so the joke was changed into a reference.<ref>Smez Prakezz. [https://twitter.com/smpmusicandart/status/1237594077652070405 Twitter post with English translation of Thai dub scene in Sonic the Hedgehog]. ''Twitter''. Retrieved November 18, 2020.</ref> In context, they are referring to a subplot in the film where Sonic needs to use one of his rings to escape to a mushroom planet. Sonic's disdain of mushrooms may itself be a reference to Nintendo and [[Sega]]'s rivalry in the '90s, when Mario and Sonic were in direct competition as leading video game mascots.


==''{{wp|Space Jam: A New Legacy}}''==
==''{{wp|Space Jam: A New Legacy}}''==