The Super Mario Bros. Movie: Difference between revisions

→‎Trivia: Italicised quote
(→‎Trivia: Italicised quote)
Line 1,199: Line 1,199:
*In the Latin American Spanish dub, there are instances in which the characters are dubbed imitating their voices in the games:
*In the Latin American Spanish dub, there are instances in which the characters are dubbed imitating their voices in the games:
**This is common with Mario, such as during the training scene and in the scenes on the Rainbow Road, where Mario's yells and reactions are identical to those in the games.
**This is common with Mario, such as during the training scene and in the scenes on the Rainbow Road, where Mario's yells and reactions are identical to those in the games.
**In the scene where Mario directs the Bomber Bill towards the Warp Pipe, he says "Follow me!" with an Italian accent imitating Charles Martinet.
**In the scene where Mario directs the Bomber Bill towards the Warp Pipe, he says "''Follow me!''" with an Italian accent imitating Charles Martinet.
**During the fight between Mario and Donkey Kong, Peach shouts Mario's name imitating Samantha Kelly's voice.
**During the fight between Mario and Donkey Kong, Peach shouts Mario's name imitating Samantha Kelly's voice.
**In the scene where Toad distracts the guards at Peach's Castle, he screams with a raspy voice like in the games.
**In the scene where Toad distracts the guards at Peach's Castle, he screams with a raspy voice like in the games.