User:Time Q/Club Nintendo Translation

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
< User:Time Q
Revision as of 19:34, September 16, 2018 by PorpleBot (talk | contribs) (Robot: Automated text replacement (-Club Nintendo +Club Nintendo))
Jump to navigationJump to search

You'll find translations of the German Club Nintendo comics here. I thought making the comics available in English could be helpful for the wiki, so users who don't speak German would also know what the stories are about and what exactly the characters are saying. (And most important, they can add info from the comics to the wiki :P)

Please note that the translations aren't official, but done by me. If you have any requests about which comic to translate, don't hesitate to ask! I'll try to work on it as soon as possible. And if you have any suggestions or improvements or even want to help me out with translating, please let me know.

Translations I've finished are marked in the contents with "✔".

Some of the original comics can be downloaded here.

Mario will hoch hinaus

✔ Mario will hoch hinaus

Original (German) English Translation
Mario will hoch hinaus
Mario is Aiming High
Mario: Das schönste Wetter, daß man sich nur wünschen kann! Zeit für einen kleinen Spaziergang. Mario: The best weather you can imagine! Time to take a little walk.
Mario: Es ist so schön ein Frosch zu sein...... Mario: It's so good to be a frog......
Toadstool: Vorsicht, Mario!! Toadstool: Attention, Mario!!
Mario: ?! Mario: ?!
Toadstool: Oh, Mario! Du hast einen ganzen Haufen Münzen entdeckt! Super! Toadstool: Oh, Mario! You discovered a whole lot of coins! Super!
Mario: Toll! ein Sprungbrett! Mario: Great! A Jumping Board!
Jetzt paß' mal auf, Prinzessin! Watch this, Princess!
Toadstool: Das war ein toller Sprung, Mario! Toadstool: This was a great jump, Mario!
Mario: Und das war noch längst nicht alles! Ich zeig' Dir mal, wozu ein Super Mario fähig ist! Mario: And I can do even more! I'll show you what Super Mario is up to!
Toadstool: Mein Gott Mario, das ist ja der helle Wahnsinn! Toadstool: My God, Mario, that's simply amazing!
Toadstool: Wo bleibt er nur? Toadstool: Where's he got to?
Toad: Keine Ahnung. Wo wollte er eigentlich hin? Toad: No idea. Where was he going?


✔ Marios Rückkehr

Original (German) English Translation
Marios Rückkehr
Mario's Comeback
Fortsetzung aus Heft 4/91 Sequel to the comic from issue 4/91
Was bisher geschah:
What happened so far:
Wo wollte er eigentlich hin?
Where was he going?
Völlig fasziniert davon, das Schwammerl-Land von oben zu sehen, achtet er nicht darauf, wohin er fliegt...
Totally fascinated by the view onto the Mushroom Land from above, he doesn't pay attention to his course...
Mario: Moment mal! Was haben wir denn da? Mario: Wait a minute! What's that?
Mario: Uahh! Mario: Uahh!
Paratroopa: Ahh! Paratroopa: Ahh!
Plötzlich taucht ein fliegender Koopa Troopa auf...
Suddenly, a flying Koopa Troopa pops up...
Ich falle I'm falling down
Vor lauter Schreck fällt Mario vom Himmel...
Shocked, Mario falls down from on high...
...direkt in eine unbekannte Burg.
...right into an unknown castle.
Mario: WO BIN ICH? Mario: WHERE AM I?
Mario: Wie gut, daß ich die Spieleberater bei mir habe. Mario: It's good that I have those Player's Guides with me.
Endlich findet Mario den Ausgang mit Hilfe der Spieleberater. Außerdem noch einen Schatz.
Finally Mario finds the way out using the Player's Guides. He also finds a treasure.
Toadstool: Da bist Du ja endlich wieder! Gehe nie wieder so weit weg ohne Bescheid zu sagen! Toadstool: There you are again, finally! Don't ever go away so far again without letting me know!
Mario: Endlich nach Hause! Mario: Home, finally!


Wart steht unter Strom (Original comic)

Original (German) English Translation
Wart steht unter Strom
Wart is Electrified[1]
Wart: Na los, lauf' schneller! Wart: Come on, run faster!
Wart: Nur noch ein kleines Stückchen ... Wart: I'm almost there...
Wart: Neiiin!!! Die Batterien geben ihren Geist auf!! Wart: Nooo!!! The batteries have run down!!
Wart: So ein Mist, fast hätte ich das Spiel geschafft, wenn nicht diese blöden Batterien... Wart: Drat, I'd almost finished the game, if it weren't for those stupid batteries...
Mario: Hey, Wart! Was machst Du da? Mario: Hey, Wart! What are you doing there?
Wart: Ich glaub es einfach nicht! Wart: I can't believe it!
Wart: Laß mich bloß in Ruhe! Wart: Just leave me alone!
Mario: Verbrauchte Batterien gehören in den dafür vorgesehenen Container und nicht in die Natur! Mario: Used batteries belong in appropriate containers, not in the environment!
Wart: Ach sei doch still! Was geht mich das an? Wart: Oh shut up! What's that to me?
Mario oder Wart: Du Schuft! Mario or Wart:[2] You scoundrel!
Wart: Hiiilfe!!! Ich bin elektrisiert! Wart: Heeelp!!! I'm electrified!
Toadstool: So, mein lieber Wart. Sieh mal, was Deine Batterien noch alles anrichten können! Toadstool: Well, my dear Wart. Look what your batteries are still able to do!
Mario: Versuch es das nächste Mal mit dem Batterie-Set. Das ist wiederaufladbar und schont die Umwelt. Mario: Try the battery pack next time. It is rechargeable and protects the environment.
Wart: Was glaubst Du, wo ich gerade hinwill!?! Wart: Where do you think I'm about to go now!?!


Süße Weihnachten (Original comic)

Original (German) English Translation
Süße Weihnachten
Sweet Christmas
Bowser: Was ist denn da bei Mario los? Bowser: What's going on there at Mario's?
Bowser: Uih, so viele Leckereien auf einem Haufen und keiner paßt auf! Bowser: Wow, so many delicacies in one place and nobody is keeping an eye on them!
Bowser: Erst ein wenig Ente, dann noch ein Stück Torte und Kekse und Bonbons und, und... Bowser: First a bit of the duck, then a slice of cake and cookies and candies and, and...
Bowser: Oh ist mir schlecht. Das war wohl doch ein Entenbein zu viel. Bowser: Oh, I feel queasy. I guess that was one duck leg too many.
In Bowsers Bauch grummelt, rumpelt und kracht es, daß man Mitleid bekommen könnte.
Bowser's stomach is grumbling, rumbling and scrunching, one could feel sympathy for him.
Bowser: Hilfe, ich platze gleich. Bowser: Help, I'm fit to burst.
Bowser: Oaah, ich glaub' ich sterbe. Bowser: Uaah, I think I'm dying.
Toad: Er braucht Hilfe. Das ist ein Fall für Dr. Mario. Toad: He needs help. This is a case for Dr. Mario.
Toad: Dr. Mario, Du mußt schnell kommen. Bowser geht es sehr schlecht. Toad: Dr. Mario, you must come quickly. Bowser is feeling sick.
Dr. Mario: Das hast Du nun davon. Weihnachten ist für Dich gelaufen. Statt Marzipan gibt es ab jetzt jede Stunde eine bittere Pille. Dr. Mario: That's what comes of it. You're (Christmas) goose is cooked. Instead of marzipan, from now on there's a bitter pill for you every hour.
Diese Weihnachten wird Bowser sicher nicht so schnell vergessen. Wir feiern aber trotzdem: Stille Nacht, heilige Nacht, alles schläft ...
Bowser surely will not forget this Christmas soon. We're celebrating it nonetheless: Silent night, holy night, all is calm...
(Auf der Tafel:) Frohe Weihnachten (On the blackboard:) Merry Christmas


Ostern im Schwammerlland

Ostern im Schwammerlland

Super Mario: Die unheimliche Begegnung der Yoshi-Art

Super Mario: Im Rausch der Geschwindigkeit (Original comic)

Super Mario Klemp-Won-Do: Muskeln sind nicht alles! (Original comic)

Super Mario: Die Bescherung (Original comic)

Super Mario: Die Verwandlung (Original comic)

Super Mario: Coole Klänge

Super Mario: Coole Klänge (Original)

Super Mario: Die Blume meines Herzens (Reprint)

Super Mario: Mario im Wunderland

Original

Reprint

Super Mario: Erholung? Nein, danke! (Original comic)

Super Mario: Verloren in der Zeit

Part 1

Part 2

Part 3

Part 4

Donkey Kong Country

Part 1

Part 2

Part 3

Mario's Picross

Part 1

Part 2

Warios Weihnachtsmärchen

Original (German) English Translation
Warios Weihnachtsmärchen
Wario's Christmas Tale
Es weihnachtet. Nicht nur bei uns, sondern auch in der Videospielwelt. Doch nicht alle scheinen zu wissen, dass das Fest der Nächstenliebe bevor steht...
It's shortly before Christmas. Not only over here, but also in the video game world. However, some people don't seem to know that what's just around the corner is the festival of charity...
Bomberman: Willkommen in Warios Bombenladen! Hier Deine bestellte Marzipanbombe. Frohe Weihnachten! Bomberman: Welcome to Wario's Bomb Shop! Here's the marzipan bomb you ordered. Merry Christmas!
Bomberman: Puh... anstrengend! Bomberman: Phew... that's exhausting!
Wario: Los, an die Arbeit! Ich bezahle Dich nicht für's Nichtstun! Wario: Get down to work, will you! I'm not remunerating you for doing nothing!
Bomberman: Schon gut Wario, ich mach ja schon. Oh, ein Kunde... Bomberman: It's okay, Wario, I'm carrying on. Oh, a client...
Wario: Ruhe da draußen! Die Hugo-Show fängt gerade an! Wario: Be quiet out there! The Hugo show is starting right now!
Bomberman: Der Typ hier hat eine Überraschungsbombe bestellt. Was soll ich ihm geben? Bomberman: This guy here has ordered a surprise bomb. What am I supposed to give him?
Kirby: Lass mich endlich raus hier! Kirby: Will you get me outta here!
Wario: Das werde ich... ich habe einen Job für Dich! Als Überraschungsbombe! Wario: I will do that... I've got a job for you! As a surprise bomb!
Kirby: Aufhören! Diese Farbe steht mir nicht! Kirby: Stop it! This color doesn't suit me!
Wario: Klappe Knödel! Wario: Shut up, dumpling!
Wario: Hier ist Ihre Überraschungsbombe! Viel Spaß damit! Wario: Here is your surprise bomb! Enjoy!
Kid Klown: Abgefahren! Kid Klown: Wicked!
Wario: Dieser Vollidiot wird noch sein blaues Wunder erleben. Wario: That retard is gonna get the shock of his life.
Wenige Minuten später...
A few minutes later...
Kid Klown: Das ist ja komisch... die Schachtel bewegt sich! Kid Klown: That's strange... something's moving in the box!
Kid Klown: Uups! Kid Klown:[3] Oops!
Kid Klown: Wario, Du hast mich hereingelegt! Statt einer Bombe habe ich einen quasselnden Dreamlander bekommen! Du Schlimmer! Kid Klown: Wario, you tricked me! Instead of a bomb, you gave me a twaddling Dreamlander! You're evil!
Bomberman: Äh, Chef! Kriege ich an Weihnachten Urlaub?! Bomberman:[4] Uhm, boss! Do I get days off for Christmas?!
Wario: Urlaub? Du wagst es, mich das zu fragen? Wario: Days off? How can you dare to ask me for that?
Wario: Du kleiner, nichtsnutziger Versager! Ich gebe Dir Urlaub, und zwar für immer! Du bist gefeuert! Lass Dich hier nicht mehr blicken! Wario: You little good-for-nothing deadbeat! I'll give you days off - forever! You're fired! Don't ever show up here again!
Wario: Mir reicht's für heute! Ich gehe heim und hau mich in die Falle! Wario: I've had enough for today! I'm going home to hit the sack!
Wario [denkt]: Geld... Geld... Geld... Wario [thinking]: Money... money... money...
Frauen... Frauen... Frauen... Women... women... women...
Macht... Macht... Macht... Power... power... power...
Geist der Vergangenheit: Wach auf, Wario! Du bist ein schlechter Mensch! Ghost of Past: Wake up, Wario! You're a bad man!
Deshalb werde ich dir etwas zeigen! That's why I'm going to show you something!
Geist der Vergangenheit: Ich bin der Geist der Vergangenheit und ich werde Dich an Dein vergangenes Leben erinnern! Steh auf und folge mir! Ghost of Past: I'm the Ghost of Past and I will recall your past life to you! Get up and follow me!
Wario: Ein Geist! Bitte, tu mir nichts! Wario: A ghost! Please don't harm me!
Wario: Aber was soll ich denn getan haben? Wario: But what is it that I have done?
Geist der Vergangenheit: Das wirst Du gleich sehen! Sieh her... Ghost of Past: You will presently see! Look here...
...es fing bereits in Deiner Kindheit an! ...it already started when you were a child!
Geist der Vergangenheit: Schon damals warst Du zu allen gemein... Ghost of Past: Even then you've been mean to everybody...
Geist der Vergangenheit: ...deshalb mochten die Leute immer Mario lieber als Dich! Ghost of Past: ...that's why Mario has always been more popular than you!
Geist der Vergangenheit: Beim Abschlussball in der Schule... Ghost of Past: When you went to the graduation ball at your school...
Geist der Vergangenheit: ...Du warst scharf auf dieses Mädchen, doch Mario war viel netter als Du! Ghost of Past: ...you were keen on this girl, but Mario was way nicer than you!
Geist der Vergangenheit: Kein Wunder, dass sie nur mit ihm getanzt hat! Ghost of Past: No wonder that she danced only with him!
Wario: Ich gebe es zu... ich war immer nur böse! Wario: I admit it... I've been evil all the time!
Habe immer nur Schlechtes getan! I've done nothing but bad things!
Geist der Gegenwart: Diese Einsicht kommt etwas spät, Wario! Ghost of Present: Your hindsight comes a bit late, Wario!
Ich bin der Geist der Gegenwart... I'm the Ghost of Present...
Geist der Gegenwart: ...Sieh her, was die Leute heute von Dir denken! Ghost of Present: ...Look what people are thinking about you today!
Bomberman: Seufz! Bomberman: Sigh!
Geist der Gegenwart: Der arme kleine Bombi, Du hast ihn entlassen... Ghost of Present: Poor little Bomby, you fired him...
Bomberman: Sniff, ich habe kein Geld, um meinen Freunden Geschenke zu kaufen. Bomberman: Sniff, I don't have enough money to buy presents for my friends.
Geist der Gegenwart: Auch Kid Klown und Kirby sind böse auf Dich! Ghost of Present: Kid Klown and Kirby are angry with you as well!
Kirby: Gut so, Kid! Versuch, seine Nase zu treffen! Kirby: Right, Kid! Try to hit his nose!
Kid Klown: Das werde ich! Nimm das, Du Böser! Kid Klown: I'll do that! Take that, evil!
Wario: Oje... das alles habe ich nicht gewollt! Was kann ich tun?! Wario: Oh dear... I didn't want this to happen! What can I do?!
Geist der Zukunft: Und nun, als letztes, werde ich Dir Deine Zukunft zeigen! Ghost of Future: And now, finally, I will show you your future!
Wario: Hilfe... verschone mich... ich will auch alles wieder gutmachen! Wario: Help... spare me... I will redress everything!
Geist der Zukunft: Ich bin der Geist der Zukunft! Folge mir und sieh... Ghost of Future: I'm the Ghost of Future! Follow me and see...
...was die Zukunft Dir bringen wird! ...what will happen to you in future!
Ein Spielwarengeschäft in der Zukunft...
A toyshop in the future...
Junge: Haben Sie Wario-Spiele? Boy: Do you have Wario games?
Verkäufer: Wario? Ganz bestimmt nicht! Für diesen gemeinen Kerl interessiert sich niemand mehr! Shopman: Wario? Certainly not! Nobody is interested in this nasty guy anymore!
Junge: Er hat recht! Boy: He is right!
Mädchen: Wario ist blöd! Wir nehmen lieber das neueste Mario-Spiel! Girl: Wario is dumb! Let's choose the latest Mario game instead!
Geist der Zukunft: Nun geh weiter, Wario! Sieh, welches Grab sich dort auf dem Hügel befindet. Ghost of Future: Now go on, Wario! Look whose grave is there on the hill.
Geist der Zukunft: So einsam und verlassen... Ghost of Future: So desolate and forsaken...
Geist der Zukunft: ...unbeachtet und verwahrlost! Es ist Dein Grab, Wario! Ghost of Future: ...uncared and shabby! It's your own grave, Wario!
Geist der Zukunft: Du allein hast die Möglichkeit, Dein Schicksal noch zu ändern. Beginne jetzt damit, Wario. Ändere Dich und beweise Dir und denen, die Dich kennen, das auch in Dir ein guter Mensch steckt. Anderenfalls werde ich zurückkehren! Ghost of Future: Only you are able to change your destiny. Start now, Wario. Change yourself and prove to yourself and those who know you that there is a good man in you too. Otherwise I will return!
Wario: Schluck! Wario: Gulp!
Wario: Er hat recht... Wario: He is right...
...ich war ein schlechter Mensch, doch ich werde mich ändern! ...I've been a bad man, but I will change!
Ich werde alles wieder gutmachen! I will redress everything!
Wario: Bombi, mein Freund! Es tut mir leid, Du bist wieder eingestellt... und Urlaub bekommst Du auch! Wario: Bomby, my friend! I'm sorry, I'll reemploy you... and you also get days off!
Bomberman: Yes! Bomberman: Yes!
Wario: Diese Kekse hier werde ich Kid und Kirby schenken... Wario: I will give these cookies to Kid and Kirby...
Kirby: Lecker... börps! Kirby: Tasty... burp!
Nachdem Wario sich bei allen entschuldigt hatte, war er jedoch noch immer allein...
After apologizing to everybody, however, Wario was still alone...
Wario: Hallo, Freunde?! Wario: Hello, friends?!
Er beschloss, Weihnachten bei seinen einstigen Freunden zu verbringen. Wenn sie ihn lassen würden...
He decided to spend Christmas with his former friends. If they let him...
Wario: Hallo Mario, ich weiß, ich war böse, aber ich werde mich ändern... Wario: Hello Mario, I know I've been evil, but I will change...
Mario: Wario, welch eine Überraschung! Komm herein, schließlich ist Weihnachten! Mario: Wario, what a surprise! Come in, it's Christmas, after all!
Und so war es Wario doch noch gelungen, sich zu ändern, wenigstens für Weihnachten. Wie lange seine Gutmütigkeit anhält, bleibt abzuwarten. Bei der Weihnachtsparty waren sich jedenfalls alle einig, euch folgendes zu wünschen:
And so Wario eventually did manage to change, at least during the holidays. It remains to be seen how long his benevolence will last. Anyway, at the Christmas party they all agreed on wishing you:
Yoshi, Mario, Wario, Luigi und Toadstool: Frohe Weihnachten! Yoshi, Mario, Wario, Luigi and Toadstool: A merry Christmas!

Mario in Mariozilla

Part 1

Part 2

Super Mario in Die Nacht des Grauens

Part 1 (Original comic)

Part 2 (Original comic)

Donkey Kong in: Banana Day 24

Die Jagd nach dem Nintendo 64: Krawall im All

Blast Corps in Yoshis Knallkekse

Sag niemals Holerö!

Part 1

Part 2

Rummelplatzquatsch

Super Mario in Aloha Hawaii

Elucidations

  1. ^ The comic's name is ambiguous. In its non-literal reading, it also means "Wart is tensed up."
  2. ^ The speech bubble does not point to either of both, although it is nearer to Wart.
  3. ^ The speech bubble is pointing to Kirby in the comic, but it makes more sense to assume that Kid Klown is speaking.
  4. ^ Bomberman's speech bubble actually is a thought bubble. However, it's obvious that he asks this question aloud, cf. Wario's reaction.