Tomorrow Hill

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search
Alien Mitzi on Tomorrow Hill from WarioWare: Smooth Moves
Tomorrow Hill
“This is one of Diamond City's hidden gems. You can see tomorrow from here!”
Diamond City tourist info

Tomorrow Hill is a hill in the northwest of Diamond City. In WarioWare: Smooth Moves, Dribble and Spitz have to drive a young woman there, only to discover she is an alien named Mitzi being picked up from the hill. On the way, a song of the same name was played from the taxicab's radio.

The map of Diamond City also features the Tomorrow Hill when zoomed in. According to a nearby sign, people can see tomorrow from it.

English lyrics

The record case for the English version of Tomorrow Hill in WarioWare Gold
The record case for Tomorrow Hill (EN) in WarioWare Gold
The record case for the Japanese version of Tomorrow Hill in WarioWare Gold
The record case for Tomorrow Hill (JP) in WarioWare Gold

Tomorrow Hill

Sun shining through my window
It gleams like honey so golden and so sweet
You can almost taste it

Driving through Diamond City
I wanna escape the crowds and concrete for
Where the hill and sky meet

Sitting inside my pocket
I packed a cupcake to sweeten up my view
When I make it up there

And another day fades away
But it's a magic memory
A magic memory
One that I'll keep close to my heart for
Any gloomy day when the view's not quite as sweet as today!


Yesterday, sinks away
Down where the buildings hide skies
But the horizon greets me, with possibility
Just gotta keep on climbing!


Concrete, traffic, streetlights
They all fade away
As I approach the blue sky
Feathery clouds in my eyes!
Already said my goodbyes!


I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!
It always will!

I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!
I know that it always will!

Falling Off Tomorrow Hill

Sun shining through my window
It gleams like honey so golden and so sweet
You can almost make sense

Driving through Diamond City
I wanna escape the crowds and concrete for
Where the hills and sky bleat

Sitting inside my pocket
I packed a cupcake to sweeten up my view
When I make up my hair

And another day fades away
But it's a magic memory
A magic jam for me
One that I'll keep close to my heart for
Any gloomy day when the view's not quite as sweet as toothpaste!


Yesterday, sinks away
Down where the buildings high five
But the horizon greets me, with possibility
Just gotta keep on rhyming!


Concrete, traffic, streetlights
They all fade astray
As I approach the blue sky
Feathery clouds in my eyes!
Already ate my french fries!


I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!
It always will!

I know tomorrow shines bright up at the top of this hill!
I know that it's always ill!

Japanese lyrics

Tomorrow Hill

Japanese Script[1] Romanization Translation

窓辺の 日差し
まるで ハチミツシロップみたい キラキラ
ビルの 谷間を 抜けて
荒野を 超えて 目指す 丘まで
トランクの中 ゆれる イチゴの ショートケーキを 土産に

なんにもなかった 昨日の明日が ほら 掛けてゆくわ
思い出 一粒 ポケットに 詰めて ねえ スキップ

青い 空 背中に 沈む
前からは ほら オレンジ色の 今日が 昇るわ

明日の昇る丘まで 連れて 行って
まぶしい朝が 待っているから

明日の昇る丘へ 私を 連れてって
明日の昇る丘へ 私を 連れてって ねぇ

madobe no hizashi
maru de hachimitsu shiroppu mitai kirakira
biru no tanima wo nukete
kōya wo koete mezasu oka made
toranku no naka yureru ichigo no shōtokēki wo miyage ni

nannimonakatta kinō no ashita ga hora kakete yuku wa
omoide hitotsubu poketto ni tsumete nee sukippu

aoi sora senaka ni shizumu
mae kara wa hora orenji iro no kyō ga noboru wa

ashita no noboru oka made tsureteitte
mabushii asa ga matteiru kara

ashita no noboru oka e watashi wo tsuretette
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretette ne

The sunshine by the window
looks just like honey syrup, sparkling
Leave the valley of buildings
and cross the wild to the hill you look for
In my trunk, a wobbly strawberry shortcake is my souvenir

The tomorrow of an empty yesterday is happening, look!
I stuff a drop of my memories into my pocket (skip!)

The blue sky goes down behind me
In front of me, look, the orange today rises

Take me to Tomorrow Hill
Because a radiant morning is waiting for us

Take me to Tomorrow Hill
Take me to Tomorrow Hill, right?

Falling Off Tomorrow Hill

Japanese Script[1] Romanization Translation

窓辺の日差し
まるでハチミツシロップみたい ドロドロ
ビルの谷間を 抜けて
荒野を超えて 目指すお鍋で
トランクの中 ゆれる イチゴの ショートケーキつまみ食い

なんにもなかった 昨日の明日がほら落ちてゆくわ
思い出一粒 ポケットに詰めて ねえ スコップ

青い空 背中に沈むうぅうぅ
前からはほら オレンジ色の 今日が昇らない
明日の昇る丘までえぇえぇ 連れて行って
まぶしい朝が 待ってないない

明日の昇る丘へ 私を 連れてってえぇえぇ
明日の昇る丘へ 私を 連れてってね

madobe no hizashi
maru de hachimitsu shiroppu mitai dorodoro
biru no tanima wo nukete
kōya wo koete mezasu onabe de
toranku no naka yureru ichigo no shōtokēki tsumamigui

nannimonakatta kinō no ashita ga hora ochite yuku wa
omoide hitotsubu poketto ni tsumete nee sukoppu

aoi sora senaka ni shizumuuu...
mae kara wa hora orenji iro no kyō ga noboranai
ashita no noboru oka madeee... tsureteitte
mabushii asa ga matte nainai

ashita no noboru oka e watashi wo tsuretetteee...
ashita no noboru oka e watashi wo tsuretette ne

The sunshine by the window
looks just like honey syrup, slushy
Leave the valley of buildings
and cross the wild searching with a pot
In my trunk, snatching a wobbly strawberry shortcake

The tomorrow of an empty yesterday is falling down, look!
I stuff a drop of my memories into my pocket (scoop!)

The blue sky goes down behind me
In front of me, look, the orange today doesn't rise
Take me to Tomorrow Hill
The radiant morning will not wait

Take me to Tomorrow Hill
Take me to Tomorrow Hill, right?

Media

Help:MediaHaving trouble playing?

Names in other languages

Language Name Meaning
Japanese 明日昇る
ashita no noboru oka
あしたののぼるおかまで (WarioWare Gold)
Ashita no Noboru Oka made

Tomorrow's Rising Hill

Up to Tomorrow's Rising Hill

German Übermorgenbergen
Day after tomorrow Hills
Italian Collina del domani
Tomorrow Hill
Spanish Colina Mañanera
Tomorrow Hill

References

Template:WWG Souvenirs