Jump Up, Super Star!

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Revision as of 20:04, March 11, 2018 by Mario jc (talk | contribs) (→‎Trivia)
Jump to navigationJump to search
The official cover of the single Jump Up, Super Star!.
Official cover for the "Jump Up, Super Star!" single

"Jump Up, Super Star!" (referred to as "NDC Festival" in-game) is the theme song of Super Mario Odyssey. It is sung by Pauline during the mission "A Traditional Festival!". The song was also used in gameplay footage of Super Mario Odyssey during E3 2017, and is heard in the 100th episode of The Cat Mario Show.

The song uses an upbeat, big-band jazz style, and is most notable for being the first song from the Super Mario series to feature lyrics, something almost never heard in songs from Mario games. The song has Pauline detailing an adventure across the worlds of Super Mario Odyssey, referring to herself as Mario's "1UP girl". The lyrics are also printed on the inside of the game case for all regions. A Japanese version of the song has its own lyrics, unique to the international version.[1] It can be played from a boombox in the Metro Kingdom and Mushroom Kingdom.

This song was performed by The Super Mario Players and was sung by Kate Higgins (credited as Kate Davis[2]) in English and Aimi Mukohara[3] in Japanese. It was composed by Naoto Kubo[4], the original lyrics were written by Nobuyoshi Suzuki[5] and the English lyrics were written by Rob Tunstall. The full version was released worldwide on October 20, 2017 on the iTunes Store, while the short version was downloadable for free until January 31, 2018.[6]

Development

Nobuyoshi Suzuki, the sound designer of Super Mario Odyssey, wrote the first draft of the lyrics in Japanese. According to Yoshiaki Koizumi, they had a discussion on whether using words such as "1UP" would be good. They sent all of the documents they had to the localization members to create the final lyrics, due to English being a more global language, as Koizumi stated.[5] This resulted in a back-and-forth between localization members and the Japanese developers as they struggled to keep the Mario references as subtle as possible.[7]

Kate Higgins, who sang the English version, mentioned Cup of Tea Productions, Inc. was in charge of the voice acting. When asked if she was interested in doing the voice, she agreed and auditioned for the role by sending samples of her voice to Nintendo of Japan, and was ultimately selected for the role. Weeks before the recording session, Nintendo of Japan sent her a demo sung by a Japanese singer and a lead sheet, with the music already recorded. Several people from Japan and America were present in the final recording.[8]

Lyrics

English

Pauline with her band performing the song.
Pauline with her band performing the song.

Here we go, off the rails
Don't you know it's time to raise our sails
It's freedom like you never knew

Don't need bags, or a pass
Say the word I'll be there in a flash
You could say my hat is off to you

Oh we can zoom
All the way to the moon
From this great wide wacky world
Jump with me, grab coins with me
Oh yeah!

It's time to jump up in the air (Jump up in the air)
Jump up, don't be scared (Jump up, don't be scared)
Jump up and your cares will soar away
And if the dark clouds start to swirl (Dark clouds start to swirl)
Don't fear, don't shed a tear, 'cause
I'll be your 1UP girl

So let's all jump up super high (Jump up super high)
High up in the sky (High up in the sky)
There's no power-up like dancing
You know that you're my superstar (You're my superstar)
No one else can take me this far
I'm flipping the switch
Get ready for this
Oh, let's do the odyssey

Odyssey, ya see! (x7)
Odyssey, odyssey!

Spin the wheel, take a chance
Every journey starts a new romance
A new world's calling out to you

Take a turn, off the path
Find a new addition to the cast
You know that any captain needs a crew

Take it in stride
As you move side to side
They're just different points of view
Jump with me, grab coins with me
Oh yeah!

Come on and jump up in the air (Jump up in the air)
Jump without a care (Jump without a care)
Jump up 'cause you know that I'll be there
And if you find you're short on joy (Find you're short on joy)
Don't fret, just don't forget that
You're still our 1UP boy

So go on straighten up your cap (Straighten up your cap)
Let your toes begin to tap (Toes begin to tap)
This rhythm is a power 'shroom
Don't forget you're the superstar (You're the superstar)
No one else can make it this far
Put a comb through that 'stache
Now you've got panache
Oh, let's do the odyssey

It's time to jump up in the air (Jump up in the air)
Jump up, don't be scared (Jump up, don't be scared)
Jump up and your cares will soar away
And if the dark clouds start to swirl (Dark clouds start to swirl)
Don't fear, don't shed a tear, 'cause
I'll be your 1UP girl

Now listen all you boys and girls (All you boys and girls)
All around the world (All around the world)
Don't be afraid to get up and move
You know that we're all superstars (We're all superstars)
We're the ones who made it this far
Put a smile on that face
There's no time to waste
So, let's do the odyssey

Japanese

Japanese script Romanization Translation

旅のサイン
さあ帆を上げ始めよう
追い風も踊る

投げたコイン
この未来を占う
女神がキスをした

世界の灯りの数ほど
愛を歌うわ
ジャンプして ダッシュして
Say yeah!

一緒に夢を見て(夢を見て)
さあ恋をして(恋をして)
腕振って歩けば
こぼれ落ちてゆく(落ちてゆく)
涙の先にも
1UP できるよ

皆でハイジャンプして(ハイジャンプして)
さあハイタッチして(ハイタッチして)
タップして踊れば
皆を幸せに(幸せに)
スイッチさせてく
世界照らす
スーパースター
そう Let's do the オデッセイ!

オデッセイ、でっせい! (x7)
オデッセイ、オデッセイ!

濡れたほほが
笑顔ではじけたんだ
新しい始まり

窓を照らす
月明かり消えてく
夜明けが待っている

差し込む光の中
ほら夢を願えば
ジャンプして ダッシュして
Say yeah!

独りで悩んで (悩んで)
落ち込んで (落ち込んで)
肩落とす時にも
ただ流れていく
フレームの中で
1UP できるよ

みんなに「ハイ、おはよう」(おはようわ)
「ハイ、こんにちは」(こんにちは)
「バイバイ」して「またねと」
すぎる毎日を
コツコツと生きる
キミこそが
スーパースター
そう Let's do the オデッセイ!

みんなでシュビドゥビバ (シュビドゥビバ)
シュビドゥビバ (シュビドゥビバ)
シュビドゥビドゥ 歌えば
涙も痛みも悲しみも全部
パッと晴れるよ

一緒にハイジャンプして(ハイジャンプして)
さあハイタッチして(ハイタッチして)
タップして踊れば
皆を幸せに(幸せに)
スイッチさせてく
笑顔こそ
スーパースター
そう Let's do the オデッセイ!

Tabi no sain
Sā ho o age hajimeyou
Oikaze mo odoru

Nageta KOIN
Kono mirai o uranau
Megami ga KISU woshita

Sekai no akari no kazu hodo
Ai o utau wa
JANPU shite DASSHU shite
SOU YEAH!

Issho ni yume o mite (yume o mite)
Saa koi o shite (koi o shite)
Ude futte arukeba
Koboreochite yuku (ochite yuku)
Namida no saki ni mo
1UP kanau yo

Mina de hai JANPU shite (hai JANPU shite)
Saa HAITATCHI shite (HAITATCHI shite)
TAPPU shite odo reba
Mina wo shiawase ni (shiawase ni)
SUICHI sase teku
Sekai terasu
SŪPĀSUTĀ
SOU, LET'S DO THE ODESSEI!

ODESSEI, DESSEI! (X7)
ODESSEI, ODESSEI!

Nureta hoho ga
Egao de hajiketa nda
Atarashī hajimari

Mado o terasu
Tsukiakari kiete ku
Yoake ga matte iru

Sashikomu hikari no naka
Hora yume o negaeba
JANPU shite DASSHU shite
SOU YEAH!

Hitori de nayande (nayande)
Ochikonde (ochikonde)
Kata otosu toki ni mo
Tada nagarete iku
FURĒMU no naka de
1UP dekiru yo

Mina ni "HAI ohayō wa" (ohayō wa)
"HAI konichiwa" (konichiwa)
"BAIBAI" shite 'matane to'
Sugiru mainichi o
Kotsukotsu to ikiru
Kimi koso ga
SŪPĀSUTĀ!
SOU, LET'S DO THE ODESSEI!

Mina de SHUBIDOUBIBA (SHUBIDOUBIBA)
SHUBIDOUBIBA (SHUBIDOUBIBA)
SHUBIDOUBIDOU utaeba
Namida mo itami mo
Kanashimi mo zenbu
Patto hareru yo

Issho ni hai JANPU shite (hai JANPU shite)
Saa HAITATCHI shite (HAITATCHI shite)
TAPPU shite odo reba
Mina wo shiawase ni (shiawase ni)
SUICHI sase teku
Egao koso
SŪPĀSUTĀ!
SOU, LET'S DO THE ODESSEI!

Here comes the signal to start the voyage,
Let's start to raise the sails,
Even the tailwind dance.

I flipped a coin,
To see our future,
Finding the goddess of fortune blew me a kiss.

If as many as the lights in this world,
You sing love songs,
You'll jump, dash,
And say yeah!

If you dream together (dream together),
Come on, you have to love somebody (love somebody),
Walking while swinging your arms,
All those that fall (those that fall),
Your tears will lead you,
To get your 1UP!

If you jump up high with everyone, (jump up high with everyone),
Come on, giving high fives, (high five),
And tapping and dancing,
Everyone's happiness, (everyone's happiness),
Will switch on,
Lighting up the world,
As the Super Star,
So, let's do the Odyssey!

Odyssey, dyssey!(X7)
Odyssey, Odyssey!

If our blushed tears,
Become a smile,
It'll be the beginning of your journey.

On the window,
The shining moonlight disappears,
The dawn is arriving.

In the radiant light,
If you have hope in your dreams,
You'll jump, dash,
And say yeah!

Even when you suffer alone, ooh, (suffer alone),
And you're worried (you're worried),
Settling down,
Just flowing,
Inside the painting,
You can get your 1UP!

You say to everyone: "Hi, good morning" (Hi, good morning)
"Hi, good afternoon" (Hi, good afternoon)
"Bye Bye" and "See you later",
Every day your daily life goes,
Into making constant efforts,
You're the one we call,
The Super Star,
So, let's do the Odyssey!

Shooby doo be wop with everyone, (shooby doo be wop),
Shooby doo be wop, (shooby doo be wop),
Sing shooby doo be doo,
Every tear, pain,
And sadness,
Will be all sunny.

If you jump up high together, (jump up high together)
Come on, giving high fives, (high five)
And tapping and dancing,
Everyone's happiness, (everyone's happiness),
Will switch on,
Just smile,
Super Star,
So, let's do the Odyssey!

Media

Soundx.png It has been suggested that audio and/or video file(s) related to this article be uploaded. Reason: Japanese long version
Please upload all related music, sound effects, voice clips, or any videos for this section. See the help page for information on how to get started.
Help:MediaHaving trouble playing?

Name in other languages

Language Name Meaning
Japanese Jump Up, Super Star! ~オデッセイでっせい~
Jump Up, Super Star! ~Odyssey, ya see~
Jump Up, Super Star! ~Odyssey, ya see~

Trivia

External links

References