List of Super Smash Bros. Brawl quotes

From the Super Mario Wiki, the Mario encyclopedia
Jump to navigationJump to search

This is a list of quotes from the game Super Smash Bros. Brawl.

Announcer[edit]

The first quote following the forward slash is from the Japanese version, while the quote following the Japanese one is from the Korean version.

  • "Free-for-All!"/"Battle Royal!"/"Sigan Jeontu!"/"Chacun-pour-Soi!"/"Battle Royale!"/"¡Brawl-por-Tiempo!"/"Brawl-a-Tempo!"
  • "Grab the Coins!"/"Get the Coins!"/"Koin Jeontu!"/"Prenez les Pièces!"/"Schnapp dir die Münzen!"/"¡A por las Monedas!"/"Raccogli le Monete!"
  • "Survival!"/"Seutog Jeontu!"/"Resist Survie!"/"Siegen!"/"¡Sobrevive!"/"Sopravvivi!"
  • "Special Brawl!"/"Seupesyeol Maechi!"/"Combat Special!"/"Spezial-Brawl!"/"¡Brawl Especial!"/"Brawl Speciale!"
  • "Rotation!"/"Loser Out!"/"Gyodae Baeteul!"/"Roulement!"/"Weschel!"/"¡Rotación!"/"Rotazione!"
  • "Classic Mode!"/"Classic!"/"Seutaendeodeu!"/"Classique!"/"Klassisch!"/"¡Modo Clásico!"/"Modalità Classica!"
  • "All-Star Mode!"/"All-Star!"/"Ol-Seuta!"/"All-Star!" (in French language)/"Alle-Star!"/"¡Modo All-Star!"/"Modalità All-Star!"
  • "Multi-Man Brawl!"/"Nonseutob Maechi!"/"Smash En Masse!"/"Multi Brawl!"/"¡Brawl Multitudinario!"/"Brawl Multiplo!"
  • "Boss Battles!"/"Boseu Baeteul!"/"Smash Boss!"/"Boss-Kämpfe!"/"¡Jefes Finales!"/"Sfila I Boss!"
  • "Training!"/"Teuleining!"/"Entrainement!"/"Trainings!"/"¡Entrenamiento!"/"Allenamento!"
  • "Break the Targets!" (in game, it reads Target Smash!!)/"Gwanyeog Gyeogpa!"/"Smash dans le Mille!"/"Scheiben-Smash!"/"¡Dianas Smash!"/"Bersagli Smash!"
  • "Home-Run Contest!"/"Hom Leon Konteseuteu!"/"Home Run Smash!"/"Home Run Wettkampf!"/"¡Béisbol Smash!"/"Gara di Home Run!"
  • "Basic Brawl!"/"Easy Brawl!"/"Simpeul Maechi!"/"Combat Simple!"/"Standard Brawl!"/"¡Brawl Básico!"/"Brawl Semplice!"
  • "Team Battle!"/"Tim Baeteul!"/"Bataille Equipe!"/"Team Kämpf!"/"¡Combate por Equipos!" (in game, it reads Brawl por Equipo)/"Incontro a Squadre!"
  • "Tourney!"/"Tournament!"/"Toneomeonteu!"/"Tournoi!"/"Turnier!"/"¡Torneo!"/"Torneo!"
  • "Event Match!"/"Ibenteu Maechi!"/"Evenement!"/"Missionen!"/"¡Evento!"/"Eventi!"
  • "Spectate!"/"Watch!"/"Baeteul Gwanjeon!"/"Spectateur!"/"Zuschauer!"/¡Espectador!"/"Spettadore!"
  • "Five..."/"Paibeu..."/"Cinq..."/"Fünf..."/"Cinco..."/"Cinque..."
  • "Four..."/"Po..."/"Quatre..."/"Vier..."/"Cuatro..."/"Quattro..."
  • "Three..."/"Sseuli..."/"Trois..."/"Drei..."/"Tres..."/"Tre..."
  • "Two..."/"Dul..."/"Deux..."/"Zwei..."/"Dos..."/"Due..."
  • "One..."/"Han..."/"Un..."/"Eins..."/"Uno..."/"Una..."
  • "Ready..."/"Ledi..."/"Prêt..."/"Bereit?"/"¿Listos?"/"Pronti..."
  • "Go!" (said differently in Korean version)/"Partez!"/"Los!"/"¡Ya!"/"Via!"
  • "Time."/"Time Up."/"Taim Eob."/"Temps Écoule."/"Vorbei!"/"¡Tiempo!"/"Tempo Scaduto!"
  • "Sudden Death."/"Seodeun Deseu."/"Mort Subite."/"Sudden-Death."/"Muerte Súbita."/"Scontro Decisivo."
  • "Game!"/"Game Set."/"Geim Seteu."/"Fini!"/"Ende."/"¡Se Acabó!" (in game, it reads ¡Final!)/"Fine!"
  • "Success!"/"Seong-gong!"/"Victoire!"/"Brilliant!"/"¡Concedido!" (in game, it reads ¡Muy Bien!)/"Complementi!"
  • "Complete!"/"Wanbyeoghan!"/"Terminé!"/"Geschafft!"/"¡Sí Señor!" (in game, it reads ¡Bien Hecho!)/"Ben Fatto!"
  • "Failure."/"Silpae."/"Défaite."/"Féhschlag."/"Has Fallado." (in game, it reads ¡Qué Mal!)/"Peccato."
  • "Player One..."/"Peulleieo Han..."/"Jouer Un..."/"Spieler Eins..."/"Jugador Uno..."/"Giocatore Una..."
  • "Player Two..."/"Peulleieo Dul..."/"Jouer Deux..."/"Spieler Zwei..."/"Jugador Dos..."/"Giocatore Due..."
  • "Player Three..."/"Peulleieo Sseuli..."/"Jouer Trois..."/"Spieler Drei..."/"Jugador Tres..."/"Giocatore Tre..."
  • "Player Four..."/"Peulleieo Po..."/"Jouer Quatre..."/"Spieler Vier..."/"Jugador Cuatro...""/"Giocatore Quatro..."
  • "Computer Player..."/"Keompyuteo Peulleieo..."/"Ordinateur..."/"Com..."/"PNJ..."/"CPU..."
  • "Defeated!"/"Dai!"/"A Perdue!"/"Besight!"/"¡Derrotado!"/"Fuori!"
  • "Share Stock!"/"Share Player Stock!"/"Seuteo Peulleieo!"/"Participez!"/"Aktien Teilen!"/"¡Y Vidas Compartidas!"/"Rientra in Gioco!"
  • "New Record!"/"Singilog Saeleon!"/"Nouveau Record!"/"Neuer Rekord!"/"¡Nuevo Record!"/"Nuovo Record!"
  • "Congratulations!"/"Chughahaeyo!"/"Felicitations!"/"Glückwunsch!"/"¡Enhorebuena!"/"Complementi!"
  • "Wow! Incredible!"/"Uwa! Mideul Su Eobsneun!"/"Ouah! Incroyable!"/"Wow! Unglaublich!"/"¡Guau! Increíble!"/"Straord Inario!"
  • "Continue?"/"Keontinyu?"/"Continuer?"/"Fortsetzen?"/"¿Continuar?"/"Voui Continuare?"
  • "Game Over."/"Geim Obeo."/"Fin De La Partida."
  • "Jackpot!"/"Jaegpas!" (not in Sound Test but in the Korean files)/"¡Bote!"/"Fantastico!"
  • "Team..." (said differently in German)/"Tim..."/"Equipe..."/"El Equipo..."/"Squadra..."
  • "And..."/"Geuligo..."/"Et..."/"Und..."/"Y..."/"E..."
  • "Versus..."/"Dae..."/"Contre..."/"Gegen..."/"Contra..."/"Contro..."
  • "Giant..."/"Jaieonteu..."/"Maxi..." (said differently in Spanish and Italian)/"Riesen..."
  • "Metal..."/"Metael.."/"Métal..."/"De Metal..."/"D'Acciaio..."
  • "No Contest."/"Anio Konteseuteu."/"Partie Annulee."/"Ohne Wertung."/"Combate Suspendido." (in game, it reads Invalidado)/"Partita Nulla."
  • "Blue Team!"/"Beullu Tim!"/"Equipe Bleue!"/"Team Blau!"/"¡El Equipo Azul!"/"Squadra Blu!"
  • "Green Team!"/"Geulin Tim!"/"Equipe Verte!"/"Team Grün!"/"¡El Equipo Verde!"/"Squadra Verde!"
  • "Red Team!"/"Ledeu Tim!"/"Equipe Rouge!"/"Team Rote!"/"¡El Equipo Rojo!"/"Squadra Rossa!"
  • "The winner is..."/"Seungja Neun..."/"Le victoire ovia..."/"Sieger ist..."/"Y La victoria es para..."/"Vittoria de..."
  • "The champion is..."/"Chaempieon Neun.../"Le tournoi championne par..."/"Champion ist..."/"La victoria es para..."/"La vittoria va a..."
  • "Choose your character."/"Kaeligteo seontaeg."/"Choisissez votre personnage."/Wähle deinen charakter."/"Elige a tu personaje."/"Seleziona il personaggio."
  • "Mario!"/"Malio!"
  • "Donkey Kong!"/"Dongki Kong!"
  • "Link!"/"Lingkeu!"
  • "Samus!"/"Samuseu!"
  • "Yoshi!"/"Yosi!"
  • "Kirby!"/"Kabi!"
  • "Fox!"/"Pogseu!"
  • "Pikachu!"/"Pikachyu!"
  • "Luigi!"/"Luiji!"
  • "Captain Falcon!"/"Kaebtin Palkon!"
  • "Ness!"/"Neseu!"
  • "Bowser!"/"Koopa!"/"Kupa!"
  • "Peach!"/"Pichi!"
  • "Zelda!"/"Jelda!"
  • "Sheik!"/"Sikeu!"
  • "Ice Climbers!"/"Ice Climber!" (Said in singular in Japanese version)/"Eol'eum Tagi!"
  • "Marth!"/"Maleuseu!"
  • "Mr. Game & Watch!"/"Mr. Geim & Wochi!"
  • "Falco!"/"Palko!"
  • "Ganondorf!"/"Ganondolpeu!"
  • "Wario!"/"Walio!"
  • "Meta Knight!"/"Meta Naiteu!"
  • "Pit!"/"Piteu!"
  • "Zero Suit Samus!"/"Jelo Syuteu Samuseu!"/"Samus Sans Armure!"/"¡Samus Zero!"/"Samus Tuta Zero!"
  • "Olimar!"/"Pikmin & Olimar!"/"Pikeumin & Ollima!"
  • "Lucas!"/"Lukaseu!"
  • "Diddy Kong!"/"Didi Kong!"
  • "Pokémon Trainer!" (Said differently in Japanese and German)/"Pokésmon Teuleineo!"/"Dresseur de Pokémon!"/"¡Entrenador Pokémon!"/"Allenatore di Pokémon!"
  • "Charizard!" /"Lizardon!" /"Rijamong!"/"Dracaufeu!"/"Glurak!"
  • "Squirtle!" /"Zenigame!"/"Kkobugi!"/"Carapuce!"/"Schiggy!"
  • "Ivysaur!"/ "Fushigisou!"/"Isanghaepul!"/"Herbizarre!"/"Bisaknosp!"
  • "King Dedede!" (said differently in Italian)/ "Dedede!"/"Dididi Daewang!"/"Roi Dadidou!"/"König Dedede!"/"¡Rey Dedede!"
  • "Lucario!"/"Lukalio!"
  • "Ike!"/"Aikeu!"
  • "R.O.B.!"/"Robot!"/"Aleu O Bi!"
  • "Jigglypuff!"/"Purin!"/"Pulin!"/"Rondoudou!"/"Pummeluff!"
  • "Toon Link!"/"Tun Lingkeu!"/"Link Cartoon!"/"Link Cartone!"
  • "Wolf!"/"Ulpeu!"
  • "Snake!"/Seuneikeu!"
  • "Sonic!"/"Sonig!"

Not in the final game[edit]

  • "Super Smash Brothers! Brawl!"/"Dairantou Smash Brothers!"
  • "Fighting Alloy Team!"/"Équipe Alliage!"/"Alloy-Team!"/"¡Equipo de Aleación!"/"Squadra Della Lega!"
  • "Stage Clear!"/"Stage Reussi!"/Stage Gemeistert!"/"¡Fase Superada!"/"Fase Chiaro!"
  • "Ten..."/"Dix..."/"Zehn..."/"Diez..."/"Dieci..."
  • "Nine..."/"Neuve..."/"Neun..."/"Nueve..."/"Nove..."
  • "Eight..."/"Huit..."/"Acht..."/"Ocho..."/"Otto..."
  • "Seven..."/"Sept..."/"Sieben..."/"Siete..."/"Sette..."
  • "Six..." (said differently in French)/"Sechs..."/"Seis..."/"Sei..."
  • "Bonus Stage!"
  • "Ready to Fight!"
  • "Time In!"
  • "Adventure!"
  • "Album!"
  • "Builder!"
  • "Chronicle!"
  • "Coin Shooter!"
  • "Figure Collection!"
  • "Figure Gallery!"
  • "How to Play."/"Comment Jouer."/"Wie man Spielt."/"Cómo Jugar."/"Regola di Gioco."
  • "Replays!"
  • "Seal Collection!"
  • "Seal Gallery!"
  • "Trial!"

Captain Falcon[edit]

Falco Lombardi[edit]

  • "Personally, I prefer the air!"
  • "Piece of cake."
  • "Hands off my prey!"
  • "Don't try me."
  • "You aren't worth the trouble!"
  • "Had enough already?!"
  • "You're off your game, Fox!"
  • "Fire!"

Fox McCloud[edit]

  • "Landmaster!"
  • “Here I come!”
  • “Come on!”
  • “This is Fox. Retuning to base!”
  • "Better luck next time, Falco!"
  • "Mission complete!"
  • "Ohhhh!"
  • "Fire!"

Ike[edit]

  • “Prepare yourself!”
  • Great... AETHER!”
  • Aether!”
  • “You'll get no sympathy from me.”
  • “I fight for my friends.”

Jigglypuff[edit]

(English, Spanish, Italian)

  • "Jigglypuff!!"

(Japanese, Korean)

  • "Purin, Purin!"

(French)

  • "Rondoudou!"

(German)

  • "Pummeluff!"

Kirby[edit]

  • "Hi!"

Copy Abilities[edit]

  • "Falcon Punch!"
  • "PK Flash!"
  • "PK Freeze!"
  • "Pikachu!"
  • "Purin!"

Lucario[edit]

  • "Watch the power of Aura!"
  • "Behold the Aura."
  • "The Aura is mine."
  • "It's over."

Lucas[edit]

  • "PK Freeze!"
  • "PK Fire!"
  • "PK Thunder!"
  • "PK... Starstorm!"

Luigi[edit]

  • "Let's a-go."
  • "Pow pow."
  • "Bang, bang!"
  • "Ho ha hee hae Hoo!"
  • "Ha"

Mario[edit]

  • "Here we go!"
  • "Let's a-go!"
  • "Yahoo!"
  • "Oh yeah!"
  • "Hee-Yahh!"

Marth[edit]

  • "Minna, miteite kure!" (Everyone, look at me!)
  • "Saseru mono ka!" (I won't allow that!)
  • "Mikitta!" (I saw it!)
  • "Soko da!" (Here!)
  • "Kyou mo ikinobiru koto ga dekita." (Even today I was able to survive.)
  • "Konkai wa boku no kachi da ne?" (It's my victory this time!)
  • "Boku wa makeru wake ni wa ikanainda." (There's no way I can lose!)

Meta Knight[edit]

  • "Victory...is my destiny."
  • "Fight me."
  • "Come!"
  • "Come back when you can put up a fight."
  • "You've much yet to learn."
  • "Know my power!"
  • "Fool."
  • "Behold."

Not in the final game[edit]

  • "Now, my power is without a rival."

Ness[edit]

Pikachu[edit]

  • "Pika, pika!"
  • "Piiii..."
  • "Pikaaaaaa!"
  • "Pika... chuuuuuuuu!"

Princess Peach[edit]

  • "Hi!"
  • "Sweet!"
  • "Uh-huh!"
  • "La la la la la la!"
  • "Peachy!"
  • "Aw, did I win?"
  • "This is fun!"

Pit[edit]

  • "The fight is on!"
  • "You're not ready yet!"
  • "I'm done for... (*gasp*)" (KO)
  • "You can't defeat me!"
  • "Great Palutena, victory is ours!"
  • "Too easy!"
  • "Nice try!"
  • "All troops! Move out!"

Not in the final game[edit]

  • "Here we go!"

Pokémon Trainer[edit]

  • "Go, Charizard!"
  • "Hang on, Charizard!"
  • "Just a little more, Charizard!"
  • "You did it, Charizard!"
  • "Go, Squirtle!"
  • "Hang on, Squirtle!"
  • "Just a little more, Squirtle!"
  • "Good job, Squirtle!"
  • "Go, Ivysaur!"
  • "Hang on, Ivysaur!"
  • "Just a little more, Ivysaur!"
  • "Way to go, Ivysaur!"
  • "Get back!"
  • "Good job!"
  • "Amazing job!"
  • "Take this! Triple Finish!"

Samus/Zero Suit Samus[edit]

  • "Be still."
  • "Is that all?"
  • "Try me."
  • "You're mine."

Solid Snake[edit]

For the Codec Conversations, see here.

  • "It's showtime!"
  • "This is Snake. I'm done here."
  • "Kept you waiting, huh?"
  • "Are you kidding me?!"
  • "Tasty."
  • "This tastes too good!"
  • "Oh, that Nintendo thing..."
  • "Not even close!"
  • "Colonel, mission accomplished."

Sonic the Hedgehog[edit]

  • "Now, I'll show you!"
  • "You're too slow!"
  • "Come on, step it up!"
  • "Too easy! Piece of cake!"
  • "Sonic's the name, speed's my game!"
  • "Hey, we should do this again sometime!"

Wario[edit]

  • "Wah, wah, WAH!"
  • "Ha-ha-ha-ha!"
  • "Yes!"
  • "(*sniffs*) Ooh..."
  • "Excellent!"
  • "Alright!"
  • "Yahoo!"
  • "No, no!"
  • "Aye!"
  • "Oh, my!"

Wolf O'Donnell[edit]

  • "I will be the one to take you down!"
  • "What's the matter, scared?"
  • "We're gonna have fun with this thing!"
  • "Playtime's over, Star Fox!"
  • "Weaklings, the bunch of you!"
  • "Don't think you can take a breather just yet, Team Star Fox!"
  • "You know you are all like us. Our fates are intertwined. We are destined to meet in battle. After all, what fun is there to be had in peace and quiet? A true warrior can only live in the battlefield!"
  • "Listen close: I won't let a single one of you leave here alive! And Fox, remember this! I'm the one who's going to take you down!"